After a time, the door cracked open, and a wizened old woman, her uncovered hair in a long white braid, scowled through the slit above the flame of a candle.

“For love of Jesus and the weeping Virgin,” she hissed. “What breed of mannerless bastard dares disturb decent folk at such an hour?”

“I wish to see Monsieur Ruggieri.” I stepped into the wavering arc of light cast by the flame and lifted my veil.

“Your Majesty!” Her mouth gaped, revealing a dozen jagged brown teeth. The door swung wide.

I turned to the coachman. “Stay here,” I said.

I passed over the threshold. The old woman was still kneeling, in such a state of shock that she crossed herself repeatedly with one skeletal hand while carelessly clutching the candle in the other, far too close to the disheveled braid that fell onto her bosom. I leaned forward and gently pushed the braid out of harm’s way, causing her to start.

“Is Monsieur Ruggieri still abed?” I asked softly.

She nodded, stricken.

“Do not wake him, then,” I said, “but lead me to his door.”

The sweep of candlelight revealed nothing to indicate a magician’s lair-only sparsely furnished, unremarkable rooms, punctuated randomly by stacks of leather-bound books, some open. The smells of mutton, raw onions, and charred wood emanated from the kitchen.

The old woman halted in front of a closed door. “Shall I knock, Your Majesty?”

“No,” I said. “I’ll wake him.” I shot her a pointed look. “We shall require privacy.”

I refused the candle and waited until she retreated down the hallway, then entered the bedchamber and closed the door behind me.

The curtains had been drawn, leaving the room utterly dark. Disoriented, I paused, drawing in the scents of male flesh, rosemary, and frankincense, my imagination manufacturing a thousand hideous things that might be lurking here, in a magician’s bedchamber. In the stillness, I heard not the deep, restful breath of slumber but quick, muffled gasps. I sensed movement, the sudden looming of a figure toward me.

“Ser Cosimo,” I whispered.

“Catherine?” The figure halted its approach. Quick footsteps followed, muffled by the carpeted floor, and a match flared as Ruggieri lit the lamp at his bedside.

His black hair fell tangled about his face; his nightshirt revealed a sprig of dark hair at the neck. His trembling left hand gripped the hilt of a double-edged long knife, the shorter version of a knight’s sword.

“Catherine,” he repeated, gasping. “My God, I might have killed you!” He laid the knife down on his mattress.

My words tumbled out in Tuscan, our native tongue. “Cosimo, must I explain why I have come?” And when he, still overwhelmed, did not answer, I added, “They’re coming for you before daybreak.”

He bowed his head and studied the carpet as though it contained an unutterably poignant message. His mouth worked but could not find the proper words. At last he said, “You will need me.”

“If you stay, it will only hurt us both,” I said. “What would happen to me if you were imprisoned? Or burned alive?”

He looked up at me and, for the first time, had no answer.

I fumbled for the pocket sewn into the folds of my skirt and produced the velvet purse, heavier now than it had first been. “Take this,” I said. “A horse awaits you on the street. Tell no one where you are going.”

He reached for it. I loosened my grasp, thinking he would take it-but he let it drop and instead closed his hand over mine, and pulled me to him.

“Caterina,” he murmured in my ear. “You think yourself evil. I tell you, you are better than them all. Only the strongest, most loving heart is willing to face darkness for the sake of those she loves.”

“Then you and I are kindred souls,” I said. On tiptoe, I pressed my lips to his scarred cheek and was astonished to find the skin there soft and warm.

He brushed the backs of his fingers against my face. “We will meet again,” he said. “Soon. Too soon.”

He bent down to retrieve the purse. I turned and did not look back.

As the old woman with the candle approached, I covered my face with the veil so that she could not see me weeping.

If Henri noticed Ruggieri’s disappearance, he said nothing of it to me. I suspect he was relieved that I had been spared seeing the magician brought before the Inquisition.

Once Francois of Guise saw his niece safely married to the Dauphin, he returned to battle in the north and snatched the town of Thionville from King Philip’s grasp. My cousin Piero rode at his side-and fell during the attack, his chest shattered by lead shot from an arquebus. He lay bleeding to death in Guise’s arms, and as Guise, ever the good Catholic, begged him to pray that Jesus would receive him into Heaven, Piero answered irritably:

“Jesus? What Jesus? Don’t try to convert me at this late hour! I am only going where all those who have ever died go.”

I wept as Guise, heartbroken by Piero’s heresy, relayed the story of my adored cousin’s death. I felt at that moment that I had lost everyone I had ever loved in my old life: Aunt Clarice, and now Piero; even Ruggieri had vanished.

But the victory brought good news as well. Grieving over the recent death of his wife, Queen Mary-whose attempt to revive Catholicism in England was being swiftly overturned by her half sister and successor, Elizabeth- and financially exhausted by constant wars, King Philip of Spain was at long last ready to make peace. This brought Henri great hope, for he was eager to free his old mentor, Montmorency, from Spanish prison.

Philip offered this: If Henri agreed never to launch another war to seize Italian properties, France could keep Calais and the other northern towns, and Montmorency would be freed. To secure the treaty, our thirteen-year-old daughter, Elisabeth, would marry Philip. After months of deliberation, Henri at last agreed.

I rejoiced that our greatest enemy should now be our friend, and that all cause for war was extinguished-for His Majesty, King Henri II, had entered his fortieth year.

Thirty-one

Elisabeth was married on the twenty-second of June, 1559, at Notre-Dame Cathedral. King Philip chose not to appear for the wedding. “The Kings of Spain,” he wrote my husband, “do not go to their wives; their wives are brought to them.” Instead, he sent a proxy, the dour and elderly Duke of Alba, Fernando Alvarez de Toledo. Don Fernando and his entourage arrived without pomp, in such plain black clothing that Henri was at first affronted, until the ambassador convinced him that this was simply Spanish custom.

We politely ignored the Spaniards’ austerity and proceeded with a ceremony almost as lavish as that of the Dauphin and Mary, Queen of Scots. Grand Master Montmorency was given a prominent place in the procession. He was white-haired now, stiff with age and gaunt in the wake of his imprisonment, but bright with joy to be home in the presence of his King.

On the wedding night, my ladies and I undressed my nervous daughter. She lay down upon the great bed, and I drew silk indigo sheets over her naked body. We ladies retreated; as I stepped out into the antechamber, I passed the Duke of Alba, Don Fernando, clothed in a black doublet, with one legging rolled up to expose a thin white calf.

The King appeared in order to watch an ancient ritual: Don Fernando lay down beside our daughter, rubbed his bare leg against hers, then got up and left the room. The marriage between Elisabeth and King Philip had just been legally consummated.

A week of celebrations followed: parades and spectacles, banquets and masked balls. Through them all, my husband and Montmorency rarely left each other’s side. Finally, the tournaments began. For the jousting lists-the lanes for the horses-workmen had lifted the paving stones from the rue Saint-Antoine in front of the Chateau des Tournelles, a palace in the heart of the city. They had also built tall wooden stands on both sides of the street for the nobler spectators and draped them in banners bearing the royal arms of France and Spain.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату