play golf, as a matter of fact, and I’m not enamoured of summaries, if I can avoid them. Specially not yours. I could have done with a bit more raw material and a bit less arm-twisting.’

‘Then why don’t we offer you some of that raw material now, and make up?’ Hector suggested, just as sweetly. ‘I take it we’re still Russian speakers, Billy?’

‘Unless yours has gone rusty while you were out making yourself a fortune, yes, I think we are.’

They’re an old married couple, thought Luke, as Hector pressed ‘play’ on the tape recorder. Every quarrel they have is a rerun of one they’ve had before.

* * *

For Luke, the very sound of Dima’s voice acted like the start of a full-colour film. Every time he listened to the cassette that Perry the innocent had smuggled in his shaving bag he came away with the same image of Dima crouched in the forests around Three Chimneys, clutching a pocket recorder in his improbably delicate hand, far enough from the house to escape Tamara’s real or imagined microphones, but near enough to scurry back if she yelled at him to come and take another phone call.

He could hear the three winds battling round Dima’s glistening bald head. He could see the treetops above him shaking. He could hear the crashing of leaves and a gurgle of water, and he knew it was the same tropical rain that had drenched him in the forests of Colombia. Had Dima made his recording in a single session or in several? Did he have to brace himself with shots of vodka between sessions in order to overcome his vory inhibitions? Now his Russian bark drops into English, perhaps to remind himself who his confessors are. Now he is appealing to Perry. Now to a bunch of Perrys:‘You English gentlemen! Please! You are fair play, you have land of law! You are pure! I trust you. You will trust Dima also!’

Then back to his native Russian, but so careful of its grammatical niceties, so prinked and articulated, that in Luke’s imaginings he is trying to rid it of its Kolyma stain in preparation for rubbing shoulders with the gentlemen of Ascot and their ladies:‘The man they are calling Dima, number one for money-laundering for the Seven Brothers, financial mastermind to the retrograde usurper who calls himself the Prince, presents his compliments to the famous English Secret Service and wishes to make the following offer of valuable information in exchange for trustworthy guarantees by the British government. Example.’

Then only the winds speak as Luke imagines Dima mopping away his sweat and tears with a large silk handkerchief – Luke’s own gloss, but Perry had repeatedly mentioned a handkerchief – before taking another slug from the bottle and proceeding to the full, irrecoverable act of betrayal.‘Example. Operations of the Prince’s criminal organization now known as the Seven Brothers include:‘One: importations and rebranding of embargoed oil from Mid East. I know these transactions. Many corrupt Italians and many British lawyers are involved.‘Two: injection of black money into multi-billion-dollar oil purchases and revenues. For this my friend Mikhail, called Misha, was specialist for all seven vory Brotherhoods. For this purpose he also lived in Rome.’

Another break in the voice, and perhaps a silent toast to the late Misha, followed by an exuberant return to fractured English:‘Example three: black logging, Africa. First we are converting black timber into white timber. Then we are converting black money into white money! Is normal. Is simple. Many, many Russian criminals in tropical Africa. Also black diamonds very interesting new trade for Brotherhoods.’

Still in English:‘Example four: facsimile medicines, made in India. Very lousy, do not cure, make you bring up, maybe kill. Official State of Russia has very interesting relations with official State of India. Also very interesting relations between Indian and Russian Brotherhoods. The one they call Dima knows many interesting names, also English, regarding these vertical connections and certain private financial arrangements, Swiss-based.’

Luke the worrier is undergoing an impresario’s crisis of confidence on Hector’s behalf:

‘Volume all right for you there, Billy?’ Hector asks, pausing the tape.

‘The volume is very fine, thank you,’ Matlock says, with just enough emphasis on volume to suggest that the content may be a different matter.

‘On we go then,’ said Hector, a little too meekly for Luke’s taste, as Dima gratefully reverts to his native Russian:‘Example: in Turkey, Crete, Cyprus, in Madeira, in many coastal resorts: black hotels, no guests, twenty million black dollars weekly. This money also is laundered by the one they call Dima. Certain criminal British so-called property companies are complicit.‘Example: personal corrupt involvement of European Union officials with criminal meat contractors. These meat contractors must certify high quality, very expensive Italian meat for export to Russian Republic. For this arrangement my friend Misha was also personally responsible.’

Hector again pauses the recorder. Matlock has raised his hand.

‘How can I help you, Billy?’

‘He’s reading.’

‘What’s wrong with him reading?’

‘Nothing. As long as we know what he’s reading from.’

‘Our understanding is that his wife Tamara wrote some of his lines for him.’

‘She told him what to say, did she?’ said Matlock. ‘I don’t think I like the sound of that. Who told her what to say?’

‘Want me to fast forward? It’s only stuff about our colleagues in the European Union poisoning people. If it’s outside your remit, say the word.’

‘Kindly continue as you are proceeding, Hector. I shall henceforth reserve my comments till later in the performance. I’m not sure we have a requirement for Intelligence on meat sales to Russia, in point of fact, but you may rely on me to make it my business to find out.’

* * *

To Luke, the story Dima was about to tell was truly shocking. Nothing he had endured in life had dulled his senses. But what Matlock made of it was anybody’s guess. Dima’s weapon of choice is once more Tamara’s English:‘Corrupt system is as follows. First: Prince arranges through corrupt officials in Moscow that certain meat is called charity meat. To be for charity, meat must be for needy elements of Russian society only. Therefore on meat that is corruptly classified for charity, no Russian tax payable. Second: my friend Misha who is dead buys many carcasses of meat from Bulgaria. This meat is dangerous to eat, very lousy, very cheap. Third: my friend Misha who is dead arranges with very corrupt officials in Brussels Union that all Bulgarian meat carcasses will be stamped individually with European Union stamp of certification identifying meat as very top quality excellent best European Standard Italian meat. For this criminal service, I, Dima, personally pay one hundred euro per carcass to Swiss account of very corrupt Brussels official, twenty euro per carcass to Swiss account of very corrupt Moscow official. Net profit to Prince, after deduction of all overheads: one thousand two hundred euro per carcass. Maybe fifty Russian people, also kids, got sick and die from this very bad Bulgarian meat. This is only estimate. This information is officially denied. The names of these very corrupt officials are known to me, also Swiss bank accounts by number.’

And a stiff postscript, sonorously delivered:‘It is personal opinion of my wife Tamara L’vovna that immoral distribution of bad Bulgarian meat by criminally corrupted European and Russian officials must be of concern to all Christian person of good heart worldwide everywhere. It is God’s will.’

The unlikely intervention of God in the proceedings had created a small hiatus.

‘Would somebody mind telling me what a black hotel is?’ Matlock demanded of the air in front of him. ‘I happen to take my holidays in Madeira. There never seemed anything very black about my hotel.’

Вы читаете Our Kind of Traitor
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату