killed him. I stood there for a long time looking down at him and then I climbed off the rocks.
He did not move when I went up to him, nor could I see him breathing until I was very close. The head of the arrow was in his chest and the broken shaft was covered with blood. The thick fur around his neck was matted from the rain.
I do not think that he knew I was picking him up, for his body was limp, as if he were dead. He was very heavy and the only way I could lift him was by kneeling and putting his legs around my shoulders.
In this manner, stopping to rest when I was tired, I carried him to the headland.
I could not get through the opening under the fence, so I cut the bindings and lifted out two of the whale ribs and thus took him into the house. He did not look at me or raise his head when I laid him on the floor, but his mouth was open and he was breathing.
The arrow had a small point, which was fortunate, and came out easily though it had gone deep. He did not move while I did this, nor afterwards as I cleaned the wound with a peeled stick from a coral bush. This bush has poisonous berries, yet its wood often heals wounds that nothing else will.
I had not gathered food for many days and the baskets were empty, so I left water for the dog and, after mending the fence, went down to the sea. I had no thought that he would live and I did not care.
All day I was among the rocks gathering shellfish and only once did I think of the wounded dog, my enemy, lying there in the house, and then to wonder why I had not killed him.
He was still alive when I got back, though he had not moved from the place where I had left him. Again I cleaned the wound with a coral twig. I then lifted his head and put water in his mouth, which he swallowed. This was the first time that he had looked at me since the time I had found him on the trail. His eyes were sunken and they looked out at me from far back in his head.
Before I went to sleep I gave him more water. In the morning I left food for him when I went down to the sea, and when I came home he had eaten it. He was lying in the corner, watching me. While I made a fire and cooked my supper, he watched me. His yellow eyes followed me wherever I moved.
That night I slept on the rock, for I was afraid of him, and at dawn as I went out I left the hole under the fence open so he could go. But he was there when I got back, lying in the sun with his head on his paws. I had speared two fish, which I cooked for my supper. Since he was very thin, I gave him one of them, and after he had eaten it he came over and lay down by the fire, watching me with his yellow eyes that were very narrow and slanted up at the corners.
Four nights I slept on the rock, and every morning I left the hole under the fence open so he could leave. Each day I speared a fish for him and when I got home he was always at the fence waiting for it. He would not take the fish from me so I had to put it on the ground. Once I held out my hand to him, but at this he backed away and showed his teeth.
On the fourth day when I came back from the rocks early he was not there at the fence waiting. A strange feeling came over me. Always before when I returned, I had hoped that he would be gone. But now as I crawled under the fence I did not feel the same.
I called out, ‘Dog, Dog,’ for I had no other name for him.
I ran towards the house, calling it. He was inside. He was just getting to his feet, stretching himself and yawning. He looked first at the fish I carried and then at me and moved his tail.
That night I stayed in the house. Before I fell asleep I thought of a name for him, for I could not call him Dog. The name I thought of was Rontu, which means in our language Fox Eyes.
16
The white men's ship did not return that spring or in the summer. But every day, whether I was on the headland or gathering shellfish on the rocks or working on my canoe, I watched for it. I also watched for the red ship of the Aleuts.
I was not sure what I would do if the Aleuts came. I could hide in the cave which I had stored with food and water, for it was surrounded by thick brush and the mouth of the ravine could only be reached from the sea. The Aleuts had not used the spring and did not know about it because there was another one closer to where they had camped. But they might come upon the cave by chance and then I must be ready to flee.
For this reason I worked on the canoe I had abandoned on the spit. I went to the place where the others were hidden, but they were dried out and cracked. Also they were too heavy for a girl to push into the water, even a girl as strong as I was.
The tides had almost buried the canoe, and I laboured many days to dig it out of the sand. Since the weather was warm, I did not go back and forth to my house on the headland, but cooked my meals on the sandspit and at night slept in the canoe, which saved much time.
Even this canoe was too big for me to pull easily in and out of the water, so I set about making it smaller. I did this by loosening all the planks, by cutting the sinews and heating the pitch that bound them together. I then shaped these planks to half their length, using sharp knives made from a black stone which is to be found at one place on the island, and bound them back together with fresh pitch and sinews.
The canoe when I had finished was not so beautiful as it had been before, but I could now lift one end of it and drag it through the waves.
All the time I was working on the canoe, which was most of that summer, Rontu was with me. He was either sleeping in the shade of the canoe or running up and down the sandspit chasing the pelicans that roost there in great numbers because there are numerous fish near by. He never caught any of the birds, yet he would keep trying until his tongue hung out of his mouth.
He had learned his name quickly and many words that meant something to him.
‘Rontu,’ I would say after he had stolen a special fish I had speared for my supper, ‘tell me why it is that you are such a handsome dog and yet such a thief.’
He would put his head on one side and then the other, although he knew only two of the words, and look at me.
Or I would say, ‘It is a beautiful day. I have never seen the ocean so calm and the sky looks like a blue shell. How long do you think these days will last?’
Rontu would look up at me just the same, though he understood none of the words, acting as if he did.
Because of this I was not lonely. I did not know how lonely I had been until I had Rontu to talk to.
When the canoe was finished and the pitch had dried I wanted to find out how it went through the water and if the planks leaked, so we set off on a long voyage around the island. The voyage took all of one day, from dawn until night.
There are many sea caves on the Island of the Blue Dolphins and some of them are large and go far back into the cliffs. One of these was near the headland where my house stood.
The opening was narrow, not much wider than the canoe, but once we were inside, it spread out and was larger than my place on the headland.
The walls were black and smooth and slanted far up over my head. The water was almost as black, except where light came through the opening. Here it was a gold colour and you could see fish swimming around. They were different from the fish on the reefs, having larger eyes and fins that drifted out from their bodies like kelp.
This place opened into another, which was smaller and so dark I could see nothing. It was very silent in there, with no sound of the waves on the shore and only the lapping of the water against the rocky walls. I thought of the god Tumaiyowit who had become angry at Mukat and gone down, down into another world, and I wondered if it were not to such a place as this that he had gone.
Far ahead was a spot of light no larger than my hand, so instead of turning back, which I felt like doing, I drifted towards it around many turnings and came at last to another room much like the first.
Along one side was a wide shelf of rock, which ran out to the sea through a narrow opening. The tide was full