smoking. But all the effort was a waste of time. Nothing but a snowplow or a derrick could have budged that taxi.

I stepped out of the cab and sank into the snow up to my waist. The crowd got a big laugh out of that, too, but they hauled me out and onto the sidewalk.

“Tough luck,” one of the gendarmes said, helping me to brush the snow off my clothes.

“What are you guys doing here?” a man in a derby asked the gendarme. “Since when does the gendarmery pull taxis out of the snow?”

The gendarme laughed. “The Russians have some guy bottled up in the Arizona. They wanted to make sure he wouldn’t get away.” He leaned toward us. “Confidentially, it’s the foreigner who murdered the Russian on the train.” He pointed to the postered wall adjoining the Arizona. “You must have seen the notices. I could sure use that reward. They say he’s a tough guy but I’d like to see him get past me.”

“I think I’ll stick around and watch,” the man in the derby said.

“I wouldn’t,” the gendarme said. “There’s apt to be a lot of shooting. Didn’t you see where it says he’s heavily armed?” He pulled his coat collar tighter around his throat. “Anybody’s a damn fool to be out this time of night in this weather if he can stay home.”

I said good night as casually as I could and started to work my way through the crowd. They’d heard about the murderer inside the Arizona. They were no longer interested in the minor drama of a foreign drunk in evening clothes and a snowbound taxicab.

I got through the crowd and started down the Nagymezo utca. My impulse was to run but I was afraid the gendarmes might be watching and I didn’t dare look back. I must have exaggerated the lurching gait of a drunk; I’d never been more sober in my life. It was hard to force myself to go slowly, but I knew I’d give in to blind terror if I didn’t.

I measured my progress toward the end of Nagy-mezo utca by the yellow posters on the walls: 25,000 Forints Reward for Information Leading to the Arrest —I wondered how long it would take them to dig up a photograph of me. It would be strange to see your own face staring at you from a thousand walls and fences.

I had almost reached the corner when I heard the shouts behind me.

Then I did run.

Chapter Eleven

MISTAKEN IDENTITY

I made the corner all right without a shot being fired but I ran smack into the arms of a policeman.

“What’s your hurry?” he said. He clamped an enormous fist around my wrist. I couldn’t have reached my gun, and he carried a .45 in a holster outside his fur-collared greatcoat.

There was no longer any shouting behind me. Maybe he hadn’t heard it. Maybe he was just pounding his beat.

“I’m sorry,” I said. “Pardon me.” I tried to edge past him but he blocked the way.

“What’s your business?” he said. “Explain yourself.”

I knew as well as he that gentlemen in evening clothes don’t run out of the Nagymezo utca at three o’clock in the morning. And he knew I wasn’t a native because I spoke Hungarian with an accent.

“I’m cold,” I said lamely. “My taxi got stuck in the snow. Ask the gendarmes if you don’t believe me. I’m walking back to the Hotel Bristol. I decided to run to get warm.”

He was short and squat, and his slant eyes showed his Tartar ancestry. His eyes also showed he didn’t believe a word I’d said.

“Where are you coming from?” he said, although he must have known there was nothing in the Nagymezo utca except the Arizona and the Moulin Rouge.

“The Arizona,” I said. “I stopped in for a drink.”

“Maybe you’re all right,” he said, “but I think we’d better go back to the Arizona and be sure.”

“I’m a guest of your country,” I said. “What’s wrong with running to keep warm? I’m not used to your cold weather, that’s all. You’ve no right to treat me as a suspicious character. I don’t think your superiors would understand such behavior on your part.”

Then he wasn’t so sure. Perhaps I was a Russian. Hungarian public servants who crossed the Russians usually regretted it. After all why risk trouble? Even if I had done something wrong, he could always deny having seen me.

He shifted uncertainly from foot to foot and then the argument became strictly academic because a third person rounded the corner from the Nagymezo utca and joined our little group.

It was Anna Orlovska, wrapped from head to foot in sables. The cop, who knew quality when he saw it, clicked his heels and saluted. Hungarian Communists click their heels and salute the aristocrats, even when they’re nabbing them for the hangman.

“Thank you, Officer,” Orlovska said sweetly. She called the cop Rendor bacsi, which means Uncle Policeman. Hungarian children call policemen Uncle.

“Your Highness,” the policeman said. He wasn’t going to make another mistake. If the lady was the wife or the mistress of a commissar, so much the better. “Your Highness, may I be of service?”

I expected half a dozen gendarmes to follow Orlovska around the corner at any moment.

“You have been of service, Uncle Policeman,” Orlovska said sweetly. “You have done me a great service in detaining this gentleman.”

All the countess had to do was to point to the yellow poster on the wall behind us. Twenty years of walking a beat at night, arbitrating Mrs. Kovacs’s disputes with her drunken husband, chasing sneak thieves and threatening suspicious gypsies was about to end. The arrest of a public enemy of such magnitude, the murderer of a Russian major, the stealer of the soon-to-be-famous Manila envelope, would mean a promotion to the rank of sergeant, a raise in pay, a medal, perhaps even nomination as Hero of the People’s Democracy.

Perhaps Uncle Policeman had a premonition of the fame which was about to be thrust upon him. At any rate, he moved his revolver from the holster.

“You won’t need your gun,” the countess said. Then some of her friends were around the corner. I couldn’t imagine why she hadn’t called them. I had to admit she’d had a lot of courage to turn that corner alone, whatever her obscure purpose. She couldn’t have known the policeman was there. Or was it part of the general deployment aimed at my capture? Maybe they’d deliberately let me out of the Nagymezo utca. They didn’t want to risk a gun battle in the Arizona?

“You see, Uncle Policeman,” Orlovska said, “this gentleman ran away from me in the Arizona. We’re old friends. If you hadn’t stopped him, I wouldn’t have known where to find him.”

The revolver went back into the holster; the cop clicked his heels again and saluted. Orlovska gave him a broad smile, slipped her arm through mine, and said, “And now, Uncle Policeman, if you’ll be so kind, please tell my chauffeur to bring the car. He’s just around the corner.”

I followed Orlovska into the car. By this time I wasn’t sure whether such things were really happening to me or whether I’d lost my mind. Until I found the answer I was determined to keep my mouth shut. The longer I stayed away from the police or the MVD, the greater chance I’d have to make a getaway.

I expected Orlovska to tell the chauffeur, “Sixty Stalin ut,” but she told him to drive home. In a few minutes we crossed the Danube, climbed the Rose Hill through devastated Buda, and headed for the higher hills to the west. There was a roadblock at the beginning of open country, but the gendarmery captain waved the driver on although half a dozen cars had been halted and lined up at the side of the road.

Neither Orlovska nor the chauffeur had any comment. There wasn’t a word spoken until we turned off the highway onto a gravel road and the car had stopped under a porte-cochere. Then, when Orlovska and I had gotten out, the countess told the driver to return to Budapest.

“See that Colonel Lavrentiev gets to his apartment,” Orlovska said. “Tell his orderly to fill him with aspirin.”

Вы читаете Passport To Peril
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату