with blood.

“Is he in a good mood?”

“Well, he’s just won a hundred escudos, so, yes, but you’d better be quick because they’re talking about going to the Soleras bawdy house, where they’ve arranged a supper and a few girls.”

He squeezed my shoulder affectionately and left me. Vicuna had behaved like a loyal friend by advising me of the count’s presence there that night. After my talk with Captain Alatriste, I had spent a long time pondering a possibly desperate plan—desperate, but one to which I could see no alternative. Then I trudged across the city in the rain, visiting friends and weaving my web as I went. I was now soaked to the skin and exhausted, but I had flushed out my prey in the most propitious of places, something I could never have done at the Guadalmedina residence or in the palace itself. After giving it much thought, I had decided to go through with my plan, even if it cost me my liberty or my life.

I walked across the room, beneath the yellowish light from the tallow lamps hanging from the ceiling. As I said, the atmosphere was as heavily weighted as the dice they used in some of the games. Money, cards, and dice came and went on the half-dozen tables around which sat the players. At one table, cards were being dealt, at another, dice were being rolled, yet another rang with curses—“A pox on’t,” “Damn my luck,” “Od’s my life”; and at every table, sharpers and swindlers, skilled at palming an ace or weighting a die, were trying to fleece their fellow men, either by a slow bloodletting, one maravedi at a time, or by a single fulminating blow, of the sort that left the poor dupe plucked and singed, and all his cargo gone.

A pox on you, vile card—

Accursed, cruel, ill-starred—

Which, with rigor fierce and rash

Has left me cards, but no cash.

Alvaro de la Marca was not one to be fleeced. He had a good eye and even better hands, and was himself a master at cozening, beguiling, and duping. If the fancy took him, he could have gulled any gambler worth his salt. I saw him at one of the tables, in good spirits and still winning. He was as elegantly dressed as ever: gray doublet embroidered with silver thread, breeches, and turned-down boots, with a pair of amber-colored gloves folded and tucked in his belt. With him, along with the Portuguese gentleman Vicuna had referred to—and whom I found out later to be the young Marquis of Pontal—was the Duke of Cea, grandson of the Duke of Lerma and brother-in-law of the Admiral of Castile, a young man of the best family who, shortly afterward, won fame as the bravest of soldiers in the wars in Italy and Flanders, before dying with great dignity on the banks of the Rhine. I made my way discreetly through the throng of hangers-on, gawpers, and cheats, and waited until the count looked up from the table, where he had just beaten two other dice players by throwing a double six. When he saw me, he looked half surprised, half annoyed. Frowning, he returned to the game, but I stood my ground, determined not to move until he took proper notice of me. When he glanced at me again, I gestured knowingly to him and moved away a little, hoping that, if he didn’t have the decency to greet me, he might at least feel curious about what I had to tell him. In the end, albeit reluctantly, he gave in. I saw him pick up his winnings from the table, give a tip to a couple of the hangers-on, and put the rest in his purse. Then he came toward me. On the way, he made a sign to one of the serving boys, who hurried over to him with a mug of wine. The rich never lack for minions to fulfill their hedonistic desires.

“Well,” he said coldly, taking a sip of his wine. “What are you doing here?”

We went into the small room that Juan Vicuna had set aside for us. There were no windows, just a table, two chairs, and a burning candle. I closed the door and leaned against it.

“Be brief,” said Guadalmedina.

He was looking at me suspiciously, and the coolness of his manner and his words saddened me greatly. The captain must have offended him greatly, I thought, for him to have forgotten that he saved his life in the Kerkennahs, that we attacked the Niklaasbergen out of friendship for him and in the king’s service, and that one night, in Seville, we saw off a patrol of catchpoles together outside a bawdy house. Then, however, I noticed the purplish marks still visible on his face, the awkward way he moved the arm injured in Calle de los Peligros, and realized that we all have our reasons for doing what we do or don’t do. Alvaro de la Marca had more than enough reason to bear my master a grudge.

“There’s something you should know,” I said.

“Something? Too many things, you mean. But time will tell . . .”

Like an evil omen, or a threat, he left those last words floating in the wine that he raised to his lips. He had not sat down, as if to convey that he intended to get the conversation over with as quickly as possible, and he maintained his lofty pose, mug of wine in one hand, the other hand planted nonchalantly on his hip. I looked at his aristocratic face, his wavy hair, curled mustache, and fair beard, at his elegant white hands and at the ring which, alone, was worth the ransom of some poor captive in Algeria. The Spain he inhabited, I concluded, was another world, one endowed with power and money from the cradle onward. For someone in Alvaro de la Marca’s position, there were certain things that could never be contemplated with equanimity. Nevertheless, I had to try. It was my last chance.

“I was there that night, too,” I said.

Darkness had descended. Outside, the rain was still falling. Diego Alatriste remained motionless, sitting at the table, observing the woman sitting equally still in the other chair, her hands tied behind her back and a gag in her mouth. He did not like having to do this, but he felt he had his reasons. If the man he was waiting for was who he thought, it would be too dangerous to leave the woman free to move or cry out.

“Is there nothing I can light the candle with?” he asked.

She did not stir. She kept staring at him, her mouth covered by the gag. Alatriste got up and rummaged around in the larder until he found a match and a few wood shavings, which he threw onto the coals in the kitchen, where he had hung his cloak and hat to dry. While he was there, he removed the pot from the fire and found that the contents had boiled half away. With the match, he lit a candle on the table. Then he emptied some of contents of the pot into a bowl; the lamb and chickpea stew had rather too strong a flavor, was overcooked and very hot, but he ate it anyway, along with some bread and a pitcher of water, and wiped the plate clean. Then he glanced at the woman. He had been there for three hours, and in all that time, she had uttered not a single word.

“Don’t worry,” he lied. “I just want to talk to him.”

Alatriste had used the time to confirm to himself that he was in the right place. Besides observing the short black cape, the shirts, collars, and other clothes in the house, all of which might have belonged to anyone, he had opened a chest and found a pair of good pistols, a flask of gunpowder, a small bag of bullets, a knife as sharp as a razor, a coat of mail, and a few letters and documents evidently giving coded place names and itineraries. There were also two books which he was now leafing curiously through, having first loaded the two pistols and placed them in his belt, leaving Cagafuego’s on the table. One of the books was, surprisingly enough, an Italian translation of Pliny’s Natural History, printed in Venice, which, for a moment, made the captain doubt that the owner of the book and the man he was waiting for could be the same person. The other book was in Spanish and the title made him smile: God’s Politics, Christ’s Governance, by don Francisco de Quevedo y Villegas.

There was a noise outside. Fear flickered in the woman’s eyes. Diego Alatriste picked up the pistol from the table and, trying not to make the floorboards creak, positioned himself to one side of the door. Everything happened with extraordinary simplicity: the door opened and in walked Gualterio Malatesta, shaking his sodden cloak and hat. Then, ever so gently, the captain pressed the barrel of the pistol to Malatesta’s head.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату