Hotel.”

Herr Gilgan was more than willing. He wrote Marta a letter of recommendation. “Derry Weib always needs good workers. I’ll send him a wire.” A few days later, he told Marta that Herr Weib needed an assistant cook. “He’ll pay fifty francs a month, and you’ll have a room off the kitchen.”

Mama congratulated Marta on her good fortune. Papa didn’t care where she worked as long as she paid him twenty francs a month. Elise took the news poorly. “How long will you be gone this time? And don’t tell me to sleep with the cat. She purrs and keeps me awake.”

“Grow up, Elise!”

Her sister burst into tears and turned to Mama for comfort, then felt too sick to attend church the next day.

“Mama, you can’t keep coddling her.”

“She has such a tender heart. She’s easily bruised.”

When services ended, Papa stood talking with other business owners, discussing hard times. Hermann went off with his friends. Mama tucked Marta’s hand into the crook of her arm. “Let’s take a walk. It’s been a while since I’ve gone up the hill to the meadow. Remember how we used to walk there when you were a little girl?” They stopped several times along the way. “You’ve been restless all week, Marta. Something’s on your mind.”

“I’m worried about you, Mama. You work too hard.”

She patted Marta’s hand. “I do what needs to be done, and I enjoy it.”

She sighed. “So you’re going to Interlaken. I think this will be the beginning of a long journey for you.” She walked more and more slowly, each breath more difficult. When they came to the bench near the road to Hotel Edelweiss, Mama could go no further. “When I was a girl, I walked all day in the hills.” Her lips had turned a faint tinge of blue despite the warmth of the afternoon.

“We should go back, Mama.”

“Not yet. Let me sit awhile in the sunshine.” Mama didn’t look down over Steffisburg, but up at the heavens. A dozen finches flew by, chittering as they landed among the branches of a nearby tree. A crow had come too near a nest and smaller birds attacked wildly, driving it away. Mama’s eyes shone with tears. “Papa called you a cuckoo bird, once.”

“I remember.”

She had been five or six at the time, and Papa had flown into one of his drunken rages. He grabbed her by the hair and shoved her across the room to the mirror. “Look at you! You’re nothing like your mother! You’re nothing like me! Dark hair and muddy eyes. It’s like some cuckoo laid her egg in our nest and left us stuck with her ugly chick. Who will be fool enough to take you off my hands?” Papa had let go of her so abruptly, Marta fell against the mirror and cracked it. “And now bad luck on top of everything else!”

Tears slipped down Mama’s cheeks. “You cried for hours. I tried to explain he’d been drinking and didn’t know what he was saying.”

“He knew, Mama. That’s what hurt so much.”

Mama sighed. She took Marta’s hand firmly. “You have my mother’s eyes. She didn’t like your father. She didn’t want me to marry him.”

“Maybe you should have listened.”

“Then I wouldn’t have had Hermann or you or Elise. The three of you are my greatest blessings in life. I’ve never been sorry.”

“Never?”

“God permits suffering. He permits injustice. I know your father can be cruel and selfish at times. But there were tender moments in the beginning. He lives with bitter disappointment. He’s never learned to count his blessings. If you are to rise above your circumstances, you must learn that, Liebling.” She took Marta’s hand again. “Don’t worry so much about me. I learned a long time ago to take my pain to Christ, who understands suffering so much more than I.” She closed her eyes. “I imagine Jesus gathering me in His arms and lifting me onto His lap and holding me there like a child cradled against a mother’s heart. His words are full of comfort. He strengthens me in my weakness.”

She opened her eyes and smiled at Marta. “You won’t welcome this, Marta. But you are more like your father than you are like me. You have his passion and ambition. You want more than life has given you.” She sighed deeply. “And I love him. I have always loved him and always will, despite his faults and frailties.”

“I know, Mama. I just wish your life could be easier.”

“And if it were easier, would I have given my heart so fully to God? Wherever you go, let Christ be your refuge. Put your hope in Him, and you won’t be disappointed by what life offers.”

Mama lifted her head again. “Look at the birds, Liebling.” Shivering despite the warm day, Mama drew her shawl more tightly around her shoulders. “Most species fly in a flock.” A tear ran down her white cheek. “An eagle flies alone.”

Marta felt her throat tighten. Pressing her lips together, she closed her eyes.

Mama put both hands around Marta’s. “You have my blessing, Marta. I give it to you wholeheartedly and without reservation. You have my love. And I will pray for you every day of my life. Don’t be afraid to leave.”

“What about Elise, Mama?”

Mama smiled. “Elise is our lovely little barn swallow. She’ll never fly far from home.”

They walked down the hill together, Mama leaning into Marta for support. “Don’t come home too often. There may come a time when your father won’t let you go.”

5

1904

Marta slipped into the small room off the kitchen, momentarily escaping the infernal heat of the stoves. She wilted onto her cot and dabbed the sweat from her face with the towel she kept over her shoulder. Leaning back against the stone wall, she sighed in relief. On the other side flowed the River Aare that ran between the Thunersee and Brienzersee. Constant moisture seeped through the mortar, making icicles in winter and sprouting with mushrooms through summer.

“Marta!” the chef, Warner Brennholtz, shouted from the kitchen. “Marta!”

“Give me a minute or I’ll melt faster than your chocolate!” She hadn’t had a break all evening, and Herr Weib had brought her a letter from Mama. She took it from her apron pocket, tore it open, and began to read.

My dearest Marta,

I hope you are well and happy. I hold you close to my heart and pray for you unceasingly. I have sad news. Papa had to go to Bern and fetch Elise home from the housekeeping school. Countess Saintonge said she is unfit for service.

Papa didn’t go the first time they wrote. He thought Elise would adjust. But he had to go when the count wired him to come for Elise or pay the expenses of having her escorted home.

The count refused to return a single franc. He said she had taken space that should have been given to another girl, and he would not accept the loss. That was bad enough, but he made it worse by telling Papa a father should know whether his own child could bear separation from her family. I know God has a lesson for all of us in this.

“Oh, Mama.” Her mother had unwittingly encouraged Elise’s dependence, but the full responsibility couldn’t be laid at her feet. Marta blamed herself for giving Papa the money to send Elise to Bern. He had made her feel so guilty when she had said no the first time.

“If you loved your sister… if you weren’t so grasping and selfish… You think nothing of your family… You hoard your francs when they could help…”

She should have told Papa how he’d been duped by those two counterfeits in Bern. Instead, she’d convinced herself Elise might benefit by getting away. Perhaps she would blossom among the other girls her age and enjoy Bern as much as Marta had. Marta had sent extra francs to Elise and told her to walk the Marktgasse and buy some chocolate and pastries at the Cafe

Вы читаете Her Mother’s Hope
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату