and the call for bread being passed in a large basket. Pitchers of wine moved from hand to hand.
“Solange!” the handsome man at the head of the table called out. Solange went to him and put her arm around his shoulder, whispering in his ear. He looked at Marta and nodded.
Solange clapped her hands. The men around the table fell silent. She waved her hand toward Marta while speaking rapid French. The men gave Marta a cursory glance before returning to their conversations. Solange pointed to a large tureen at the end of the table; Marta hastened to it and tried to pick up the heavy bowl. “No, mademoiselle,” Solange protested quickly. “Too heavy. Let them pass their bowls to you.”
Marta filled each with thick, delicious-smelling stew, her stomach cramping with hunger. The tureen held just enough for each man to receive one full bowl. She followed Solange into the kitchen and set the empty bowl on the worktable. Solange sank onto a stool. “You did well, mademoiselle! Not a drop spilled.” Lifting her apron, she dabbed beads of sweat from her forehead. “God be praised you came when you did. Those men…” She laughed and shook her head. “They eat like horses.”
Marta’s stomach growled loudly. Solange raised her brows. Murmuring in French, she crossed the room, opened a cupboard, and took out a soup bowl. “Eat now. We have a few minutes before they start shouting for more.” She rubbed her back as she sat on the stool again.
“This is wonderful, Madame…?”
“Fournier. Solange Fournier. My husband, Herve, was the one sitting at the head of the table.”
Marta quickly finished her stew, mopping up the last bit of juice with a piece of bread. Setting the bowl in the washbasin, she took the pitcher on the stove. “Shall I refill the tureen?”
Solange nodded. “I need someone to help me clean house, change the linens, do laundry, and work in the kitchen.”
Marta poured thick stew. “I need room, board, and sixty francs a month.” As soon as the words came out, Marta held her breath. Perhaps she had spoken too quickly and asked too much.
“You are a girl who knows her mind and is willing to work.” She planted her hands on her thighs and stood. “Done. How soon can you come?”
“All I need to do is move the knapsack I left in the foyer upstairs.”
“Do all of those men live here, Madame Fournier?”
“Call me Solange,
“No, but I’m eager to learn.”
Marta wrote to Rosie.
Marta sent Mama the Fourniers’ address and asked how she and Elise fared.
Marta wrote back immediately.
Mama’s handwriting had changed. The perfectly formed letters now showed signs of a tremor.
Marta wrote to Rosie.
Each day, Marta got up before dawn and started the fire in the kitchen stove. She baked pull-apart bread drenched in butter and rolled in cinnamon and raisins. She prepared two platters of sliced fruit, then filled a large bowl with
“I’ve had more rest in the last month than I’ve had in over a year. You will have to cook all the meals when the baby comes.”
“I have some wonderful recipes from the
“Herve doesn’t like German food. I will share my best recipes.” Solange winked as she sipped hot chocolate. “More to write in that book you carry.”
Marta patted her apron pocket.
“You are learning French
A letter arrived from Rosie.
Marta felt the tension mount inside her. She wanted desperately to go home and see Mama and Elise for herself, but winter snows had come and Solange’s baby could come any hour. Marta could not leave her alone with a boardinghouse full of residents. Torn between fear and guilt, she prayed for God’s mercy.
Each day that Herve came with the mail, Marta waited tensely.
“
Each day, she heard the same words. Nothing for her today.
The silence filled her with fear.
7
Awakening with a start, Marta heard Herve yelling. He pounded on her door and she called out to him. She slipped into her coat and opened the door enough to look out. “Solange?”