kottedzh on the Gulf of Finland. “Not bad, these new times,” he said to me. “Like an Isaac Babel story, but not so funny.”

For his dissident Zionist activities in the mid-eighties (particularly for kidnapping and then peeing on our neighbor’s anti-Semitic pooch in front of the Leningrad headquarters of the KGB), my father had received a two-year sentence. It was the best gift the authorities could have given him. The months he spent in prison were the most important of Papa’s life. Like all Soviet Jews, Papa had been trained as a mechanical engineer in one of the city’s second-tier universities, and yet he was a scheming working-class boy at heart, not terribly different from his new criminal cellmates with the greasy necks and unshaven noses. Placed in this element, Papa fronted the gangster talk. He devised all kinds of cigarette-related prison capers. He turned bread crumbs into shoe polish and shoe polish into wine. He smuggled in copies of Penthouse, pasted the centerfolds on the back of a willing inmate with girlish hips and rented him out by the hour. By the time Beloved Papa got out, two things had happened: Gorbachev had graciously called off most of that annoying, unprofitable communism with the long lines and detonating television sets, and Beloved Papa had met everyone he would need to know in his reincarnation as a Russian oligarch. All those Georgians and Tatars and Ukrainians with the sweaty-brow entrepreneurial spirit so beloved by the American consulate. All the Ingush and Ossetians and Chechens with the casual attitude toward public violence that would create the fine explosive Russia we know today. These men could throw a punch, strangle a hooker, fake a customs form, hijack a truck, blow up a restaurant, start a shell company, buy a television network, run for parliament. Oh, they were kapitalists, all right. As for Papa, he had things to offer as well. He had a good Jewish head on him and the social skills of an alcoholic.

And Mommy was dead. There was no one to knock him over the head with the frying pan. No Mommy, no Soviet power, nothing to fight for—he could do as he pleased. Waiting for him outside the prison gates, he found a chauffeured Volga sedan, the kind that used to ferry around Soviet apparatchiks. And standing in the shadow of the Volga, with his hands in the pockets of his dungarees and fat loving tears in his eyes, was his giant uncircumcised son.

The two-year anniversary of my own Russian imprisonment passed without ceremony. July gained in days; the White Nights were no longer so white, the blanched evening sky gave way to a palette of genuine blue, the seasonal madness of my servants—their lusty cries and frequent couplings—abated. And still I would not leave my bed. I was waiting for my analyst.

On the day Dr. Levine finally returned from Rio, the widowed Mrs. Vainberg called me, begging for an audience, her voice an accordion of unhappiness and dread. “What do I do, Misha?” Lyuba cried. “Teach me how to sit shiva for the dead. What are the Jewish customs?”

“Are you sitting down on a cardboard box?” I asked her.

“I’m sitting on a broken toaster.”

“Good enough. Now cover up all the mirrors. And maybe don’t eat pork salami for a couple of days.”

“I’m all alone,” she said in a thin, automatic voice. “Your father’s gone. I need a man’s hand to guide me.”

This kind of antediluvian talk made me anxious. A man’s hand? Jesus Christ. But then I remembered Lyuba standing up for my Beloved Papa at the funeral, trying to launch herself at Oleg the Moose. I felt sad for her. “Where are you, Lyuba?”

“At the kottedzh. The damn mosquitoes are killing me. Ai, Misha, everything reminds me of your father. Like this seven-pronged Jewish candelabra and the little black boxes he used to wrap around his arm. Judaity is so complicated.”

“Complicated, yes. I lost half my khui over it.”

“Would you like to come over?” she asked. “I bought some orange towels.”

“I need some rest, sladkaya,” I said. “Maybe in a week or two.” Oh, Lyuba. What would become of her? She was twenty-one. The peak of her beauty had passed. And what did I just call her? Sladkaya? My sweet one?

Timofey trudged in, a weak, servile smile hoisted onto his grim physiognomy. “I brought you a fresh bottle of Ativan from the American Clinic, batyushka,” he said, brandishing a large sack of medications. “You know, Priborkhin’s master was also in bed with depression, but then he took a little Zoloftushka and some Prozakchik, and off he went to run with the bulls in Spain!”

“I don’t know about selective serotonin reuptake inhibitors,” I said. “I think I should stick just to anti-anxiety meds for now.”

“I want only to see batyushka smiling and throwing his shoe at me with vigor,” Timofey said, bowing as far as his cracked spine allowed.

I dialed Dr. Levine on my mobilnik. Our sessions began at five P.M. St. Leninsburg time, which meant morning on Park Avenue, the hearty American grasses swaying over the landscaped median, a procession of dark blue Town Cars ferrying moneymakers downtown, everybody tastefully dressed and with no blood on their hands. Or not too much blood, anyway.

I imagined Dr. Levine—his Semitic face freshly tanned from the beaches of Ipanema, his belly perfectly rounded from a judicious intake of churrasco and black beans—looking over the empty leather couch before him, the speakerphone turned on, the room ablaze with photographs of colorful Sioux tepees, perhaps suggesting the pathway to a better self, that tight little wigwam inside my heart.

“I’m mi-se-ra-ble, Doctor,” I howled into my mobilnik. “Lots of dreams about my papa and me paddling a boat down the Mississippi, which becomes the Volga and then some kind of African river. Or sometimes I’m eating a pierogi and my dead papa’s inside. Like I’m a cannibal.”

“What else comes to mind about that?” Dr. Levine said.

“I dunno. My manservant says I should start taking reuptake inhibitors.”

“Let’s wait another week or so before we reconsider your regimen.” I listened as Dr. Levine’s humane voice crackled across the incomprehensible distance between here and there. I wanted to reach out and hug him across the ether, but that’s just the transference talking. In fact, we used to have a strict No Hugs Rule when I saw him in person. “How are the panic attacks?” he asked. “Are you taking Ativan?”

“Yeah, but I’ve been bad, Doctor! I’ve been mixing it up with alcohol, which I shouldn’t do, right?”

“You shouldn’t mix Ativan with alcohol. That’s right.”

“So I’ve been bad!”

Silence. I could almost hear him wiping his tender, doughy nose. He gets allergies in the summer, poor guy —his only weakness. Dr. Levine is in his fifties, but, like many Americans of his social class, he has the boxy chest of an athletic twenty-five-year-old and a tight, if slightly feminine, behind. I am not a homosexual by any stretch, and yet I have dreamed many times of making passionate love to his ass, my big body draped over his smaller one, my hands rubbing his sweet gray-bearded muzzle. “Do you want me to say that you’re bad?” Dr. Levine said evenly into his speakerphone. “Do you want me to hold you responsible for your father’s death?”

“Oh, God, no,” I said. “I mean, in some way I’ve always hoped that he would die…Oh, I see what you’re saying. Oh, shit, right…I’m a bad, bad son.”

“You’re not a bad son,” Dr. Levine said. “I think part of the problem for the past two years is that you don’t really do anything with your time. You don’t spend it profitably, the way you did in New York. And your father’s death obviously doesn’t help things.”

“Right,” I said. “I’m like that Oblomov character who never gets out of bed. How sad for me.”

“I know you don’t want to be in Russia,” Dr. Levine said, “but until you can figure a way out, you have to learn to deal with your situation.”

“Uh-huh,” I said, fiddling with a fresh Ativan bottle.

“Now, remember when you were in New York, you kept telling me how beautiful Moscow is…”

“St. Petersburg, actually.”

“Sure,” Dr. Levine allowed. “St. Petersburg. Well, why don’t you start by going for a walk. Look at some of that beauty you love. Take some time to relax and feel yourself distracted by something other than your problems.”

I thought of spending a day at the pleasant Summer Gardens, eating a stick of ice cream beneath a belligerent-looking statue of Minerva. I should have bought many more ice creams when Rouenna was around,

Вы читаете Absurdistan
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату