end. She convinced a brother to accept a place that had been offered him in Usi’s court. And to her brother’s apparent distress the woman, whose name was Geltruda, allowed herself to be innocently seen on several occasions by the sorcerer. But always her mien was virtuous and meek. Fascinated by Geltruda’s beauty and modesty, Usi approached the woman, but eyes lowered, she demurred and rejected his invitations in such a manner that he was not in the least offended. Indeed he was intrigued by her air of fearful respect for him while maintaining her unworthiness to be even considered for his bed.

As the weeks went by Usi’s lust for Geltruda grew, but to everyone’s surprise the sorcerer was patient in his quest for this woman. Finally she admitted to him that while he was her ruler, and she very much wanted to obey him, her brother must give his permission for Geltruda to go to Usi’s bed. To no one’s surprise the brother agreed. But what neither Usi nor his court was aware of was that Geltruda and her brother had planned it all. Usi had no heirs. The Hauk family, Terah’s rightful rulers, would be restored if all went as Geltruda had planned. And it would if her brother would just play his part, and be brave.

On the night Geltruda chose to give in to Usi’s lusts, her entire body, even her hair, was bathed in a fatal poison. It would take several hours for the poison to kill Geltruda, and by that time Usi would also be dead. Smelling of night-blooming lilies she entered his private chamber shyly, admiring the sorcerer’s physique, worrying that his manhood might be too large for so dainty a woman as she. The sorcerer could not contain his burning desire for Geltruda, but he was a master of seduction nonetheless, and took his time with her. His lips kissed every inch of the woman’s trembling body. He suckled her breasts greedily. His tongue licked and caressed her with fiery ardor. Then, mounting her, he used her enthusiastically unaware that even as his crisis approached he was dying.

And then Usi became aware all too late of what was happening to him. “What have you done, woman?”

“I have, with my brother’s help, freed Terah!” Geltruda gasped, near her end. Then the pupils of her eyes dilated, and she died.

With his own dying breath, Usi the Sorcerer laid a curse upon the people of Terah.

“Is it written there?” Magnus Hauk asked Lara, who had been reading the tale. It was evening, and they were alone.

Lara shook her head. “The curse is not here,” she said.

“We are confounded then,” the Dominus said.

“Not necessarily,” Lara replied.

“Why do you think that?” he asked her.

“The sorcerer was not here when Geltruda killed Usi. Where was he? Most likely in the castle. Usi’s private chamber is mentioned several times in the text. Where is that chamber, Magnus? That is where he would have kept his book of spells. I should have considered that before. The book would not be here at the temple, nor would those spells be written down in the books of Terah for all to see and use. No! He would have kept the book hidden in his own rooms. And a spell so potent would have had to be written before he could use it. We must return to the castle as soon as possible, and search those rooms.”

“But no one will know where Usi lay his head after all this time,” the Dominus said. “We will have to search every chamber in the castle, and there are many.”

“Given Usi’s delight in torture, his secret chamber would be someplace a woman’s cries could not be easily heard,” Lara observed.

“The old dungeons, perhaps?” the Dominus suggested.

“I think not. Too many of Usi’s ordinary prisoners would be close by, to overhear. More than likely a tower room, where he could easily vanish if enemies approached.”

“Would he not be trapped there?”

“He undoubtedly had the power of shape-shifting as many magic folk do,” Lara replied. “He could always become a mouse, and slip through a crack, or a bird, and fly from the window, Magnus.”

“Do you have such power?” the Dominus asked her curiously.

“Yes,” she answered him. “I rarely use the talent, for it is difficult.”

“Sometimes I think I should be frightened of you, Lara,” he told her.

“No,” she responded. “You need not fear me. I told you that my magic is used only for good.”

“And you do not fear the darkness?” he asked her.

“No. I need not, for I am the very essence of light, my lord Dominus.”

“I will find my uncle and tell him we will leave at first light,” he said.

“Yes,” Lara agreed. “I am anxious to return to your castle and seek out this hidden place. Usi’s book of spells will be there. I am certain!”

“The High Priest wanted to see you before we left. I must honor that request. I will speak with Arik and arrange for it tonight before we sleep,” Magnus said. He arose from the table where they had been seated. “I will be back for you shortly.”

When he had gone from the guest house Lara dug into her saddlebag and retrieved a carved and gilded wooden peach. Opening it, she drew out a simple gown of pale green silk with long flowing sleeves, a straight skirt and a modestly draped neckline. She had no sandals, but her bare feet would not be considered untoward on a summer’s night. Lara quickly put on the gown, brushed her hair, and rebraided it into a single plait. Then she draped a long matching veil over her head. There was no mirror in the guest house, but Lara knew she looked every inch the proper woman.

Returning the Dominus was surprised to find her so modestly garbed. “I did not know you had such a gown with you,” he said.

“Would you have me appear before your High Priest garbed as a warrior woman, my lord Dominus?” she countered.

“Your look is deceptively innocent,” he remarked.

She smiled mischievously. “I believe the High Priest will find me quite suitable,” she told him. “Now let us go, my lord Dominus.”

Taking her arm he led her from the guest house.

Chapter 8

THE HIGH PRIEST of the Brotherhood of the Great Creator peered sharply at Lara with his rheumy old eyes. He was pleased to see that both her demeanor and her dress were modest. He had never been to Hetar, and he knew little about it. But stories he had heard in his youth declared that Hetar was a venal and licentious world. The woman before him seemed pleasant enough, but something fretted him about her. When she met his gaze for a brief moment, her emerald eyes to his clouded ones, he knew exactly what it was.

“She is faerie!” he declared in a hard and shaking voice.

“Yes, the Coastal King said she was half-faerie,” the Dominus said.

“She will have magic, and magic is evil. It cannot be tolerated here in Terah,” the High Priest replied. “Kill her, Magnus Hauk, and her magic will be destroyed. Hetar has sent her to harm us, I am certain of it. If you will not slay her I will have my guards do it before she infects you with her evil – if she has not already done so.” He now glared at Lara with disdain.

“There is something you should know about this lady, my lord Aslak,” Arik said quietly. “We can hear her voice.”

The old man jumped backward with shock. “Evil!” he insisted pointing a bony finger at Lara.

“No, my lord Aslak,” Arik told the high priest. “We hear her voice because she is not of Terah, but even more amazing, she had told us that our women do indeed speak. It is we who cannot hear,” he explained.

“What blasphemy is this?” Aslak demanded angrily. “The women of Terah were condemned to be voiceless through eternity.”

“No, my lord Aslak,” Lara said softly. “It was the men who listened to their women who were cursed. Because I am of Hetar you can hear my voice, and I have both heard and spoken with your women.”

Aslak had grown pale at the sound of Lara’s voice. Now he stumbled backward, clutching at his chest. His eyes began to roll back in his head, and his mouth moved but no sound could be heard. Suddenly he collapsed onto the floor.

Вы читаете A Distant Tomorrow
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату