experience) in the no-longer-secret Mythos: the surviving protagonists of Lovecraft’s own tales.

The same picture meets us again in Lin Carter’s “Zoth-Ommog,” Philip Jose Farmer’s “The Freshman,” and Brian Lumley’s novels of The Wilmarth Foundation (The Burrowers Beneath, The Transition of Titus Crow, etc.). Indeed, in Farmer’s and Lumley’s tales, the seed planted by Leiber has attained fantastic growth. But it started here.

And all in all, perhaps the one thing the stories in the present collection illustrate over and over again is how the original name or notion that often reappears in subsequent Mythos fiction may have been quite modest in its intended scope, less than spectacular in its first effect. The single flake at the center of the growing snowball, as it were. And reading these original tales gives us the opportunity to appreciate the original, perhaps more subtle, impact made by these items, as well as to trace the whole process of Mythos evolution back to its Ubbo-Sathla-like sources. Herewith, the efts of the prime.

— Robert M. Price

The Thing on the Roof

ROBERT E. HOWARD

They lumber through the night With their elephantine tread; I shudder in affright As I cower in my bed. They lift colossal wings On the high gable roofs Which tremble to the trample Of their mastodonic hoofs. — Justin Geoffrey, Out of the Old Land

Let me begin by saying that I was surprized when Tussmann called on me. We had never been close friends; the man's mercenary instincts repelled me; and since our bitter controversy of three years before, when he attempted to discredit my Evidences of Nahua Culture in Yucatan, which was the result of years of careful research, our relations had been anything but cordial. However, I received him and found his manner hasty and abrupt, but rather abstracted, as if his dislike for me had been thrust aside in some driving passion that had hold of him.

His errand was quickly stated. He wished my aid in obtaining a volume in the first edition of Von Junzt's Nameless Cults-the edition known as the Black Book, not from its color, but because of its dark contents. He might almost as well have asked me for the original Greek translation of the Necronomicon.

Though since my return from Yucatan I had devoted practically all my time to my avocation of book collecting, I had not stumbled on to any hint that the book in the Dusseldorf edition was still in existence.

A word as to this rare work. Its extreme ambiguity in spots, coupled with its incredible subject matter, has caused it long to be regarded as the ravings of a maniac and the author was damned with the brand of insanity. But the fact remains that much of his assertions are unanswerable, and that he spent the full forty-five years of his life prying into strange places and discovering secret and abysmal things. Not a great many volumes were printed in the first edition and many of these were burned by their frightened owners when Von Junzt was found strangled in a mysterious manner, in his barred and bolted chamber one night in 1840, six months after he had returned from a mysterious journey to Mongolia.

Five years later a London printer, one Bridewall, pirated the work, and issued a cheap translation for sensational effect, full of grotesque wood-cuts, and riddled with misspellings, faulty translations and the usual errors of a cheap and unscholarly printing. This still further discredited the original work, and publishers and public forgot about the book until 1909 when the Golden Goblin Press of New York brought out an edition.

Their production was so carefully expurgated that fully a fourth of the original matter was cut out; the book was handsomely bound and decorated with the exquisite and weirdly imaginative illustrations of Diego Vasquez. The edition was intended for popular consumption but the artistic instinct of the publishers defeated that end, since the cost of issuing the book was so great that they were forced to cite it at a prohibitive price.

I was explaining all this to Tussmann when he interrupted brusquely to say that he was not utterly ignorant in such matters. One of the Golden Goblin books ornamented his library, he said, and it was in it that he found a certain line which aroused his interest. If I could procure him a copy of the original 1839 edition, he would make it worth my while; knowing, he added, that it would be useless to offer me money, he would, instead, in return for my trouble in his behalf, make a full retraction of his former accusations in regard to my Yucatan researches, and offer a complete apology in The Scientific News.

I will admit that I was astounded at this, and realized that if the matter meant so much to Tussmann that he was willing to make such concessions, it must indeed be of the utmost importance. I answered that I considered that I had sufficiently refuted his charges in the eyes of the world and had no desire to put him in a humiliating position, but that I would make the utmost efforts to procure him what he wanted.

He thanked me abruptly and took his leave, saying rather vaguely that he hoped to find a complete exposition of something in the Black Book which had evidently been slighted in the later edition.

I set to work, writing letters to friends, colleagues and book-dealers all over the world, and soon discovered that I had assumed a task of no small magnitude. Three months elapsed before my efforts were crowned with success, but at last, through the aid of Professor James Clement of Richmond, Virginia, I was able to obtain what I wished.

I notified Tussmann and he came to London by the next train. His eyes burned avidly as he gazed at the thick, dusty volume with its heavy leather covers and rusty iron hasps, and his fingers quivered with eagerness as he thumbed the time-yellowed pages.

And when he cried out fiercely and smashed his clenched fist down on the table I knew that he had found what he hunted.

'Listen!' he commanded, and he read to me a passage that spoke of an old, old temple in a Honduras jungle where a strange god was worshipped by an ancient tribe which became extinct before the coming of the Spaniards. And Tussmann read aloud of the mummy that had been, in life, the last high priest of that vanished people, and which now lay in a chamber hewn in the solid rock of the cliff against which the temple was built. About that mummy's withered neck was a copper chain, and on that chain a great red jewel carved in the form of a toad. This jewel was a key, Von Junzt went on to say, to the treasure of the temple which lay hidden in a subterranean crypt far below the temple's altar.

Tussmann's eyes blazed.

'I have seen that temple! I have stood before the altar. I have seen the sealed-up entrance of the chamber in which, the natives say, lies the mummy of the priest. It is a very curious temple, no more like the ruins of the prehistoric Indians than it is like the buildings of the modern Latin-Americans. The Indians in the vicinity disclaim any former connection with the place; they say that the people who built that temple were a different race from themselves, and were there when their own ancestors came into the country. I believe it to be a remnant of some long-vanished civilization which began to decay thousands of years before the Spaniards came.

'I would have liked to have broken into the sealed-up chamber, but I had neither the time nor the tools for the task. I was hurrying to the coast, having been wounded by an accidental gunshot in the foot, and I stumbled on

Вы читаете Tales of the Lovecraft Mythos
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату