Erstweiler closed his eyes. The mere thought of disclosure made him want to shut out the world.

‘What do you think is the matter?’ asked Liebermann softly. ‘What do you suppose these symptoms mean?’

The patient opened his eyes again. They were glassy, unfocused, and the tone of his voice was nuanced correspondingly: ‘They mean I am going to die.’

‘But there really is nothing wrong with you, Herr Erstweiler. All the investigations and tests have demonstrated that you are in perfect health. Now.’ Liebermann tapped his pen on the chair arm to capture the man’s attention. ‘There can be no doubt that you are currently troubled by anxiety — hyperventilation, tachycardia, insomnia, and loss of appetite — but these symptoms are relatively benign.’

Erstweiler ignored Liebermann’s plea.

‘My fate is sealed,’ he whispered. ‘I am going to die. And there is nothing that you or any of your colleagues can do to save me. When death knocks on the door, you cannot deny him.’

Liebermann made another note.

‘Herr Erstweiler?’

The patient seemed to rouse from his abstracted state. His eyes engaged with the material world again — the ceiling, the door.

‘Yes?’

‘Something happened to you.’ Liebermann modulated his voice to counter the directness of his request. ‘It is important that you tell me everything, if I am to help you.’

‘I should never have agreed to this hospital admission. It was my general practitioner’s idea — Vitzhum. He persuaded me … persuaded me that I was suffering from nerves and that I’d see things differently after a few weeks’ rest. I was eager to believe him — of course — given the alternative. At the time I thought he was right, I thought I might be going mad — but I’m not. Oh, if only I were! Dear God! If you declared me insane today — and could prove it — I would be greatly relieved.’

‘What are you frightened of, Herr Erstweiler?’

‘Dying. I don’t want to die.’

Liebermann drew two lines under thanatophobia.

‘Once again, Herr Erstweiler, I must ask you to consider the evidence.’

‘Oh, believe me — I have.’ Erstweiler was clearly not referring to the medical investigations.

‘I cannot make a full assessment of your mental state,’ said Liebermann. ‘Unless you make me party to the facts. All of them. You say that a declaration of insanity would ease your suffering; however, I am in no position to provide you with such relief — albeit irregular — if you refuse to take me into your confidence.’

Erstweiler pulled at his bristly chin. A long silence ensued. Eventually he spoke.

‘The first time it happened — I wasn’t sure …’ Erstweiler swallowed and his Adam’s apple bounced up and down. ‘I was walking on the Graben when a fiacre passed. I only caught a glimpse of the passenger — and thought it was my brother. We are of the same build and share many characteristics — particularly those typical of my father’s side of the family. He was wearing a fedora hat. I should have realised.’

‘You should have realised what?’

‘We are very similar, physically, but we have always dressed quite differently. Unlike me, he has never — to my knowledge — worn a fedora hat. Besides, he rarely comes to Vienna. It couldn’t have been him.’

‘I am not altogether sure—’

‘Please, Herr doctor,’ Erstweiler interrupted. ‘Let me continue. Now that I have started I wish to finish … That evening, I was quite restless. I couldn’t sit down. I tried to read my book but found concentrating impossible. My table is close to the window and — for no particular reason — I pulled the curtain aside and looked out. My room is on the first floor and I found myself looking down at a gentleman standing beneath a gas lamp. He was wearing a fedora.’

Liebermann looked down at his notes again, smiled inwardly and underlined dementia paranoides.

‘You were being followed?’

Erstweiler rocked his head from side to side. His expression was pained.

‘There was something odd about him. I knew that immediately — but it wasn’t until I had observed him standing there for a minute or more before I was really able to identify the cause of my disquiet.’

‘Which was?’

‘He did not cast a shadow. And it was at that moment — the precise moment when I realised he had no shadow — that he raised his head and looked up at my window. My heart was beating wildly and my bowels turned to water. His face …’ Erstweiler’s head rocked more violently. ‘It was me, my doppelganger — my double.’

‘Could you have been mistaken? You were excited, night had fallen …’

‘He was standing directly beneath the gas lamp!’ For the first time a note of frustration had entered Erstweiler’s voice.

‘What did you do?

‘What could I do? I poured myself a slivovitz and huddled on my bed until morning. I passed the night in a state of fearful agitation. You know what it means, Herr doctor, surely, when a man sees his doppelganger? I am going to die — and nothing can save me.’

2

DETECTIVE INSPECTOR OSKAR RHEINHARDT stepped down from his carriage just outside the Court Theatre entrance of the Volksgarten. Two constables wearing long blue coats and spiked helmets stood either side of the gate. They recognised the inspector and clicked their heels as he passed. Hurrying along, Rheinhardt searched his jacket for a box of cigars and sighed when he found the pockets empty. He had left his Trabucos, he realised, on the desk in his study. Above the Hofburg, long flat clouds hung motionless in a temperate sky, the early-morning colours soft and muted.

Rheinhardt had not progressed very far when he heard the sound of someone running up the path behind him. He turned and saw his assistant.

‘Sir!’

The youth’s long legs carried him forward with a steady, confident momentum.

Ah, to be young again, thought the inspector (although, in truth, his own youthful athletic accomplishments had never been particularly noteworthy).

‘Good morning, Haussmann.’

The young man slowed and came to a halt. He stooped, clasping his knees with his hands. When he had recovered his breath, they proceeded along the path until a grey stone edifice with triangular pediments and Doric columns came into view. More constables could be seen in its vicinity.

‘Have you ever wondered,’ said Rheinhardt, casually, ‘why we have a Greek temple in the middle of our Volksgarten?’

‘No, sir. I haven’t.’ There was a slight fall in Haussmann’s voice. He knew from experience that such a question was usually followed by a didactic answer. His superior seemed to enjoy caricaturing the speech and manner of a schoolmaster.

‘Well, my boy,’ said Rheinhardt. ‘It was built to house a famous statue — Theseus and the Centaur — by the great Italian sculptor Antonio Canova. That is why we call it the Theseus Temple. In fact, the building is a replica of an original that stands in Athens: The Temple of Hephaestus.’

Вы читаете Deadly Communion
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату