‘Herr Loiberger?’

‘The gentleman who—’

‘Yes, yes,’ interrupted Rheinhardt. ‘I know who he is!’ After a pause of considerable length, during which the pouches of loose skin beneath Rheinhardt’s eyes seemed to sink yet further down his cheeks, the inspector said: ‘Oh, very well. Go and get him.’ Turning to address Liebermann, he added: ‘You might as well stay here.’ He offered his friend another biscuit in order to justify taking another one himself. ‘When Loiberger arrives, take a good look at him. He bears a striking resemblance to Franz Schubert.’

After the biscuits had been consumed a silence ensued, which Liebermann relieved by humming.

‘Not that,’ said Rheinhardt, brushing some crumbs into a bin. ‘If Herr Loiberger hears, he’ll think you’re mocking him.’

Liebermann suddenly realised he had been humming the introductory theme of Schubert’s B minor ‘Unfinished’ Symphony.

‘I’m sorry, Oskar’ said Liebermann. ‘The melody just came into my head. It was quite unconscious.’

Rheinhardt moved the biscuits out of view as soon as he detected the steady beat of approaching footsteps. The door opened and Haussmann ushered Loiberger into the office. Rheinhardt stood to greet the coffee-house proprietor.

‘Herr Loiberger. Haussmann, please get Herr Schu— do get Herr Loiberger a chair.’ The inspector covered his mouth in an effort to convince everyone present that his slip was nothing more than a cough. ‘Please take a seat,’ he added, clearing his throat, and anxious to carry the conversation forward. ‘Permit me to introduce a colleague, Herr Doctor Liebermann.’

Loiberger bowed and lowered himself into the chair that Haussmann had provided.

After the exchange of pleasantries, Rheinhardt made a steeple with his hands, peered over the pinnacle created by his touching forefingers, and waited for Herr Loiberger to speak.

‘Inspector. Forgive me for this intrusion — but …’ Herr Loiberger suddenly looked less confident. ‘I think I am in possession of information that could possibly be of some use to you.’

‘Please proceed.’

‘My wife’s cousin died yesterday.’

‘Did she? I am very sorry.’

‘There is no need to be. The familial bond was not particularly strong. Indeed, I must confess that my wife didn’t really like her cousin.’

‘I see.’

‘She was a valetudinarian, completely preoccupied by imaginary illnesses.’

‘That is a very peculiar thing to say of someone who has just died, Herr Loiberger.’

‘None of us are immortal, inspector. Even valetudinarians must die of something … eventually.’

‘You were saying: your wife and her cousin were not close.’

‘Quite so. Be that as it may, the responsibility of arranging the funeral has fallen upon my wife. My wife’s cousin’s estranged sister lives in England and the cousin’s brother — I regret to say — is something of a ne’er-do- well. He lost all his fortune at the gaming table and escaped his debtors by going to America. He is still in America, but God only knows where.’

‘I am sorry, but how — may I ask — is this information useful to me?’

‘When you came to my coffee house you were asking questions about the man whom I had seen with Cacilie Roster. Do you remember?’

‘Yes, I remember our conversation very well.’

‘Today, I accompanied my wife to Schopp and Sons — the undertakers. They are situated near the old Town Hall. Our meeting with Herr Schopp was rather protracted on account of my wife’s cousin having left behind rather elaborate instructions for the church service and her interment. I have no idea why, because she was an atheist. It was as we were leaving that I saw him. He emerged from a door at the back of the reception area and immediately made his exit through another door.’

‘Him — being the man?’

‘Indeed.’

‘You are quite sure,’ said Rheinhardt slowly, ‘that it was the same man — the man with black hair and blue eyes — whom you saw with Cacilie Roster on Sunday night?’

‘Quite sure.’

Rheinhardt leaned forward.

‘Could he have recognised you?’

‘No, I don’t think so. He didn’t look over.’

‘And when did this happen?’

‘About an hour ago. I came here directly.’

‘Thank you, Herr Loiberger,’ said Rheinhardt. Then, calling over to his assistant, he added: ‘Haussmann. Would you be so kind as to organise a carriage?’

46

LIEBERMANN, RHEINHARDT AND HAUSSMANN said very little to each other as the carriage rattled past the Stock Exchange, up Wipplingerstrasse and towards the Old Town Hall. It was a short journey and completed in a matter of minutes. Before getting out, Rheinhardt reached into his coat pocket and produced a pistol — a gleaming Luger Po8. He made some final checks and indicated his readiness to proceed.

They stepped down from the carriage and walked to the entrance of Schopp and Sons.

‘Haussmann, you wait here. If he runs out — tackle him.’

‘I’ll do my best, sir.’

‘Good man.’

Rheinhardt opened the door and entered, Liebermann following behind him. The vestibule of the funeral parlour was large and austere. Apart from a crucifix, the ubiquitous portrait of the Emperor, and a vase of fragrant flowers, there were no other decorative features. A roll of black carpet encouraged visitors to step forward to a walnut reception desk which was at that moment unattended. One of several doors located behind the desk suddenly opened, and a gaunt grey-haired man, dressed in a long old-fashioned frock coat and wearing half-moon glasses, advanced to greet them. He seemed to have mastered the skill of soundless locomotion and glided forward silently, like a ghost. His hands were clasped in front of his chest and his shoulders were slightly hunched.

‘Gentlemen. Herr Wiesner — at your service.’

He bowed and remained in this submissive attitude for longer than protocol required. When he straightened up again — or at least straightened up as much as his wilting spine would allow — Rheinhardt showed him his identification.

‘I would like to speak to the director,’ said Rheinhardt.

‘One moment, please,’ said Wiesner.

After a brief absence, he returned and guided them down a long windowless corridor lit by flickering gas lamps. On either side were pedestals supporting ornate cinerary urns and statues of sphinxes. The effect was rather dreamlike. They arrived at a door on which Wiesner tapped with the knuckle of a crooked finger, producing a knock so faint that it was barely audible. Then he opened the door and extended his arm, inviting Rheinhardt and Liebermann to enter.

‘Good afternoon, gentlemen,’ said a man standing by a tall window. He was gazing up at the sky which sagged with the promise of imminent rain.

‘I am Detective Inspector Rheinhardt and this is my colleague, Doctor Liebermann.’

‘That will be all, Wiesner.’ Schopp was completely bald but for two tufts of white hair that fanned out from behind his ears. His beard and moustache were also white but jaundiced by cigar smoke. ‘Please sit.’ He left the window and sat down on an ostentatious chair with a high carved back. It created the illusion of two eagles

Вы читаете Deadly Communion
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату