former patiently absorbed the insults Cheever inflicted on whosoever presumed to look after him.’

When Cheever met Bellow in the early 1950s he felt an instant rapport with him. ‘I do not have it in me to wish him bad luck: I do not have it in me to be his acolyte,’ he wrote. ‘I loved him,’ Bellow said in return, and added that Cheever had not tried Yankee condescension on him. ‘It fell to John to resolve these differences [of background]. He did it without the slightest difficulty, simply by putting human essences in first place.’

When she read that Cheever said of Bellow, ‘we share not only our love of women but a fondness for the rain’, Mary Cheever remarked: ‘They were both women haters.’ Certainly, most of the time, Cheever hated his wife. As the position of women in America began to change, and Mary Cheever developed independent views and ambitions, her husband’s temper was not improved. ‘Educating an unintellectual woman,’ he remarked, ‘is like letting a rattlesnake into the house. She cannot add a column of figures or make a bed but she will lecture you on the inner symbolism of Camus while the dinner burns.’ His hatred for his wife disfigured some of his stories, including ‘An Educated American Woman’ (1963) and ‘The Ocean’ (1964). (He conceded that his depiction of ‘predatory women’ was a ‘serious weakness’ in his work.) ‘An Educated American Woman’ is perhaps the best account we have of how frightened American men were by the possibility that their wives would be anything other than little homemakers.

Just as the position of women was changing in America, so, too, the prejudice against homosexuals was fading. While Cheever was threatened by the former, it was obvious that the latter would have a profound effect on him once he left his own house in Ossining and took a look at the world. In 1973, when he began teaching at the Iowa Writers’ Workshop, he had T. C. Boyle, Ron Hansen and Allan Gurganus as students. Not only were these talented young writers, but one of them — Gurganus — was extremely handsome (as the photograph included in Bailey’s biography makes abundantly clear) and, as Bailey puts it, ‘quite insouciantly gay’. As Cheever admired Gurganus’s work (and introduced him to Maxwell, who published one of his stories), he presumed that Gurganus would return the compliment by sleeping with him, despite the fact that he was almost fifteen years older than Gurganus’s father. Some of his letters to Gurganus were playful, including the one where he asked (in return for the Maxwell introduction) for some favours. ‘All I expect is that you learn to cook, service me sexually from three to seven times a day, never interrupt me, contradict me or reflect in any way on the beauty of my prose, my intellect or my person. You must also play soccer, hockey and football.’ Gurganus let him know as sweetly as he could that while he liked him, he did not want to sleep with him. ‘How dare he refuse me in favour of some dimwitted major in decorative arts,’ Cheever wrote. He asked Gurganus to consider whether such figures ‘appreciate the excellence of your character and the fineness of your mind’.

What Cheever was really looking for, as Gurganus put it, was ‘somebody who was literary, intelligent, attractive and manly, but gay on a technicality’. Early in 1977, at the University of Utah, he met Max Zimmer, a PhD candidate in his early thirties, who had been brought up as a Mormon. As Cheever felt ‘a profound stirring of love’ and came on to Max, Max felt ‘confusion and revulsion’. That spring Cheever noted:

How cruel, unnatural and black is my love for Z. I seem to mean to prey on Z’s youth, to drive Z into a tragic isolation, to deny Z any life at all. Love is to instruct, to show our beloved what we know of the sources of light, and this may be the declaration of a crafty and lecherous old man. I can only hope not.

In fact, he hoped not quite a lot of the time. And his hoping not was generally improved by sending Zimmer’s work too to the New Yorker.

Since Cheever took the view that sexual stimulation could improve his eyesight, part of Max’s function, once their affair began, was to offer the same comfort as a good pair of spectacles might have. (When driving at night, Cheever used to ask his wife to fondle his penis ‘to a bone’.) ‘Whenever Max submitted a manuscript,’ Bailey writes, ‘Cheever would first insist that the young man help “clear [his] vision” with a handjob.’ Then (as Max noted in his journal) Cheever would ‘take my story upstairs and come back down with a remote look of consternation on his face and with criticisms so remote they only increase my confusion’.

Max, who was confused, as they say, rather than actually gay, was uneasy and guilty in the Cheever household.

If he thought it was OK to parade me in front of Mary and his children, then I guess it was OK. The fact that I didn’t feel OK doing it was my problem… Obviously it’s what people in the East do, the way he takes it in stride. Sitting down at the dinner table with his family, an hour after I’ve given him a handjob and he still has stains in his corduroys from it, I guess this is OK here. It’s tearing my guts out, but Ben’s being nice to me, and Susie — who should take a fucking plate and bust it over my head — and poor Mary, you know.

In her memoir, Susan Cheever wrote about the view the family took of Max’s presence.

He was often at the house in Ossining, and although this was not a comfortable situation for him, he treated my mother with a relaxed courtesy and respect. In fact, he treated her a lot better than my father did. I was always glad to see him. He was pleasant and funny, and when they were together my father seemed more accessible than he usually was.

In 1975, at the age of sixty-three, after a drunken term spent teaching at Boston University, Cheever stopped drinking. A year later, he finished his novel Falconer. Susan Cheever describes that year:

My father’s certainty as a writer was never more apparent than during the year he was writing Falconer… Each chapter and scene seemed to stream from his imagination already written. These were the things he had been longing to say… Falconer is a novel about a man imprisoned for the murder of his brother. He is a heroin addict, and his marriage is a travesty of marriage vows. The centre of the book is a tender homosexual love affair.

When the book was published, Cheever was on the cover of Newsweek with the caption: ‘A Great American Novel’. The book was number one on the New York Times best-seller list for three weeks. In 1979 Cheever’s collected Stories won a Pulitzer Prize and wide critical acclaim.

Falconer arose from the clash between the two most significant buildings in the town of Ossining: Cheever’s suburban home, which was for him and his family often like a prison, and Sing Sing. In the early 1970s, when he had exhausted himself by drinking and had also exhausted himself writing slack stories on the subject of the deep despair and the minor travails inherent in American East Coast suburban life, Cheever was invited to teach at Sing Sing, where he befriended one of the prisoners. He saw a great deal of this man when he was released. ‘Almost every set piece in Falconer,’ Bailey writes, ‘almost every detail… appears somewhere in Cheever’s journal entries about Sing Sing, based on information he’d extracted from inmates.’ The novel, which is short, has a relentlessness in tone, a gravity and seriousness, which is unlike anything else Cheever wrote. It is as though the book were not merely a strained metaphor for all the anguish Cheever felt and caused in his life, but an exploration and recognition of that anguish, presented in a style that was factual but also heightened and controlled and then filled with suffering. The style is risky in the way it allows bald statement to brush against an overall vision that is like something from the Psalms. The sense of violence, hatred, pain and deep alienation is offered raw; beside this, love, or something like love, comes as dark redemption or another form of power. In the middle somewhere are the grim ordinariness of prison life and some brilliant sex scenes. If you ignore the upbeat, cheesy ending, Falconer is the best Russian novel in the English language.

Cheever’s journals for the months when he worked on his masterpiece are fascinating. He understood that even the smallest experience, such as a wait at an airport, can become something much larger in the imagination. ‘On the question of crypto-autobiography,’ he wrote,

and the fact that the greatness of fiction is not this, I am writing not from my experience as a teacher in prison but from my experience as a man. I have seen confinement in prison, but I have experienced confinement as

Вы читаете New Ways to Kill Your Mother
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату