Are there helms in Hunland

so high as ours?

Are we lieges of Atli,

lands receiving

from Hun master?

Hogni answer!’

Hogni

44

‘Of Gudrun I think –

grim thoughts awake!

A ring she hath sent me,

a ring only.

Wolf’s hair winds it,

woven round it,

wolves lie in wait

at the way’s ending.’

Gunnar

45

‘Yet runes she sends me,

runes of healing,

words well-graven

on wood to read;

fast bids us fare

to feast gladly,

old woes forgetting

and ancient wrong.’

*

46

Gifts gave Gunnar,

guerdon kingly;

wine bade men bring

to weary guest.

Deep there drank they

to day’s ending,

doom they recked not;

din resounded.

47

In came Grimhild

grey with wisdom,

the runes she read,

the written tokens.

Her brows darkened

boding evil;

to Gunnar spake she

grave and slowly.

Grimhild

48

‘These runes I doubt:

they are writ with cunning,

strangely twisted,

stained and darkened.

There were others under,

now overlaid –

if I read them right

they were runes of ill.’

49

Gunnar had drunken,

to his guest turned he:

Gunnar

‘Ye Huns have no wine

such as here runneth!

It irks us to ride

to your ale-quaffing;

guile fills your horns –

Gunnar comes not!’

50

Laughing said Vingi:

Vingi

‘My lord shall I tell

that in courts of Gjuki

no kings are left?

There rules a queen,

a rune-conner;

his weighty words

a woman judgeth?

51

I must haste away,

so will hide it not,

that Atli is old,

but Erp is young.

Thy sister’s son

is but seven winters –

strong hands he needs

to steer his realm.

52

In Gunnar hoped he

for guide and help,

of his sister’s son

the safe keeper.

He weened ye might wield

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату