She had let herself be led across the room like a blind woman, and had listened without change of feature to her husband’s first words; but as he ceased her frozen gaze broke and her whole body seemed to melt against his breast. He put his arm out, but she slipped to his feet and Marianna hastened forward to raise her up. At that moment we heard the stroke of oars across the quiet water and saw the Count’s boat touch the landing-steps. Four strong oarsmen from Monte Isola were to row him down to Iseo, to take horse for Milan, and his servant, knapsack on shoulder, knocked warningly at the terrace window.

“No time to lose, excellency!” he cried.

Roberto turned and gripped my hand. “Pray for me,” he said low; and with a brief gesture to the others ran down the terrace to the boat.

Marianna was bathing Faustina with happy tears.

“Look up, dear! Think how soon he will come back! And there is the sunrise—see!”

Andrea and Gemma had slunk away like ghosts at cock-crow, and a red dawn stood over Milan.

 

If that sun rose red it set scarlet. It was the first of the Five Days in Milan—the Five Glorious Days, as they are called. Roberto reached the city just before the gates closed. So much we knew—little more. We heard of him in the Broletto (whence he must have escaped when the Austrians blew in the door) and in the Casa Vidiserti, with Casati, Cattaneo and the rest; but after the barricading began we could trace him only as having been seen here and there in the thick of the fighting, or tending the wounded under Bertani’s orders. His place, one would have said, was in the council- chamber, with the soberer heads; but that was an hour when every man gave his blood where it was most needed, and Cernuschi, Dandolo, Anfossi, della Porta fought shoulder to shoulder with students, artisans and peasants. Certain it is that he was seen on the fifth day; for among the volunteers who swarmed after Manara in his assault on the Porta Tosa was a servant of palazzo Siviano; and this fellow swore he had seen his master charge with Manara in the last assault—had watched him, sword in hand, press close to the gates, and then, as they swung open before the victorious dash of our men, had seen him drop and disappear in the inrushing tide of peasants that almost swept the little company off its feet. After that we heard nothing. There was savage work in Milan in those days, and more than one well-known figure lay lost among the heaps of dead hacked and disfeatured by Croat blades.

At the villa, we waited breathless. News came to us hour by hour: the very wind seemed to carry it, and it was swept to us on the incessant rush of the rain. On the twenty-third Radetsky had fled from Milan, to face Venice rising in his path. On the twenty-fourth the first Piedmontese had crossed the Ticino, and Charles Albert himself was in Pavia on the twenty-ninth. The bells of Milan had carried the word from Turin to Naples, from Genoa to Ancona, and the whole country was pouring like a flood-tide into Lombardy. Heroes sprang up from the bloody soil as thick as wheat after rain, and every day carried some new name to us; but never the one for which we prayed and waited. Weeks passed. We heard of Pastrengo, Goito, Rivoli; of Radetsky hemmed into the Quadrilateral, and our troops closing in on him from Rome, Tuscany and Venetia. Months passed—and we heard of Custozza. We saw Charles Albert’s broken forces flung back from the Mincio to the Oglio, from the Oglio to the Adda. We followed the dreadful retreat from Milan, and saw our rescuers dispersed like dust before the wind. But all the while no word came to us of Roberto.

These were dark days in Lombardy; and nowhere darker than in the old villa on Iseo. In September Donna Marianna and the young Countess put on black, and Count Andrea and his wife followed their example. In October the Countess gave birth to a daughter. Count Andrea then took possession of the palazzo Siviano, and the two women remained at the villa. I have no heart to tell you of the days that followed. Donna Marianna wept and prayed incessantly, and it was long before the baby could snatch a smile from her. As for the Countess Faustina, she went among us like one of the statues in the garden. The child had a wet-nurse from the village, and it was small wonder there was no milk for it in that marble breast. I spent much of my time at the villa, comforting Donna Marianna as best I could; but sometimes, in the long winter evenings, when we three sat in the dimly-lit salone, with the old Count’s portrait overhead, and I looked up and saw the Countess Faustina in the tall carved seat beside her husband’s empty chair, my spine grew chill and I felt a cold wind in my hair.

The end of it was that in the spring I went to see my bishop and laid my sin before him. He was a saintly and merciful old man, and gave me a patient hearing.

“You believed the lady innocent?” he asked when I had ended.

“Monsignore, on my soul!”

“You thought to avert a great calamity from the house to which you owed more than your life?”

“It was my only thought.”

He laid his hand on my shoulder.

“Go home, my son. You shall learn my decision.”

Three months later I was ordered to resign my living and go to America, where a priest was needed for the Italian mission church in New York. I packed my possessions and set sail from Genoa. I knew no more of America than any peasant up in the hills. I fully expected to be speared by naked savages on landing; and for the first few months after my arrival I wished at least once a day that such a blessed fate had befallen me. But it is no part of my story to tell you what I suffered in those early days. The Church had dealt with me mercifully, as is her wont, and her punishment fell far below my deserts….

I had been some four years in New York, and no longer thought of looking back from the plough, when one day word was brought me that an Italian professor lay ill and had asked for a priest. There were many Italian refugees in New York at that time, and the greater number, being well-educated men, earned a living by teaching their language, which was then included among the accomplishments of fashionable New York. The messenger led me to a poor boarding-house and up to a small bare room on the top floor. On the visiting-card nailed to the door I read the name “De Roberti, Professor of Italian.” Inside, a gray-haired haggard man tossed on the narrow bed. He turned a glazed eye on me as I entered, and I recognized Roberto Siviano.

Вы читаете Crucial Instances
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату