Во вступительной молитве к «Бхагавата-сандарбхе» Шрила Джива Госвами приводит в качестве объяснения следующий стих.

ТЕКСТ 81

антах кришнам бахир гаурам даршитангади-ваибхавам

калау санкиртанадйаих сма кришна-чаитанйам ашритах

антах — внутри; кришнам — Господу Кришне; бахих — внешне; гаурам — золотому; даршита — проявлены; анга — членов тела; ади — начиная с; ваибхавам — к Тому, чьи экспансии; калау — в эпоху Кали; санкиртана-адйаих — совместным пением и прочим; сма — поистине; кришна-чаитанйам — к Господу Чайтанье Махапрабху; ашритах — прибегший.

«Я вручаю себя Господу Шри Кришне Чайтанье Махапрабху, который внешне имеет золотистый цвет тела, но по сути неотличен от Кришны. В век Кали Он приходит со Своими экспансиями (ангами и упангами) и вместе с ними поет святое имя Господа».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Джива Госвами использовал в качестве вступительной молитвы к своей «Бхагавата-сандарбхе», или «Шат-сандарбхе», стих из «Шримад-Бхагаватам», который в данной главе «Чайтанья-чаритамриты» приведен под номером пятьдесят два (кришна-варнам твишакришнам). Вторым в «Сандарбхе» следует этот, восемьдесят первый стих, служащий объяснением к стиху из «Бхагаватам». Стих кришна-варнам твишакришнам, произнесенный Карабхаджаной, одним из девяти великих мудрецов, Джива Госвами подробно рассматривает в «Сарва-самвадини», комментарии, составленном им к своей же «Шат- сандарбхе».

Выражение антах кришна указывает на того, кто непрестанно думает о Кришне. Это отличительная черта Шримати Радхарани. Есть много преданных, которые всегда размышляют о Кришне, но никто из них не может сравниться с гопи, среди которых Шримати Радхарани — наилучшая. Никто из преданных не обладает такой глубиной сознания Кришны, как Радха. Господь Чайтанья проникся Ее умонастроением, чтобы постичь Кришну таким, каким видит Его Она. Поэтому Он непрестанно размышлял о Кришне, подобно Радхарани. Всегда думая о Господе Кришне, Он был Радхой и Кришной в одном лице.

Шри Кришна Чайтанья, сиявший блеском расплавленного золота, нисшел со Своими вечными спутниками, экспансиями, воплощениями и достояниями. Он проповедовал пение мантры Харе Кришна, и всякий, кто обрел прибежище у Его лотосных стоп, достоин славы.

ТЕКСТ 82

упа-пуранеха шуни шри-кришна-вачана

крипа кари вйаса прати карийачхена катхана

упа-пуранеха — в Упапуранах; шуни — слышим; шри-кришна-вачана — слова Господа Кришны; крипа кари — явив милость; вйаса прати — Вьясадеве; карийачхена катхана — объяснил.

Упапураны гласят, что Шри Кришна оказал милость Вьясадеве, сказав ему такие слова.

ТЕКСТ 83

ахам эва квачид брахман саннйасашрамам ашритах

хари-бхактим грахайами калау папа-хатан наран

ахам — Я; эва — поистине; квачит — где-то; брахман — о брахман; саннйаса-ашрамам — отречение от мира; ашритах — принявший; хари-бхактим — преданное служение Верховной Личности Бога; грахайами — дам; калау — в эпоху Кали; папа-хатан — греховным; наран — людям.

«О брахман, иногда Я отрекаюсь от мира, чтобы привести падших людей века Кали к преданному служению Господу».

ТЕКСТ 84

бхагавата, бхарата-шастра, агама, пурана

чаитанйа-кришна-аватаре праката прамана

бхагавата — »Шримад-Бхагаватам»; бхарата-шастра — »Махабхарата»; агама — ведическая литература; пурана — Пураны; чаитанйа — в образе Господа Чайтаньи Махапрабху; кришна — Господа Кришны; аватаре — в воплощении; праката — явленное; прамана — свидетельство.

«Шримад-Бхагаватам», «Махабхарата», Пураны и другие ведические писания свидетельствуют о том, что Господь Шри Кришна Чайтанья Махапрабху — воплощение Кришны.

ТЕКСТ 85

пратйакше декхаха нана праката прабхава

алаукика карма, алаукика анубхава

пратйакше — непосредственно; декхаха — узрите; нана — многообразное; праката — явленное; прабхава — могущество; алаукика — необычные; карма — деяния; алаукика — необычное; анубхава — понимание Кришны.

Человек и сам может узреть великое могущество Господа Чайтаньи, явленное в Его невиданных деяниях и глубочайшем осознании Кришны.

ТЕКСТ 86

декхийа на декхе йата абхактера гана

улуке на декхе йена сурйера кирана

декхийа — увидев; на декхе — сколько; йата — всех; абхактера — непреданных; гана — толпы; улуке — сова; на декхе — не видит; йена — как; сурйера — солнца; кирана — лучи.

Но лишенные веры не видят очевидного, как совы — солнечных лучей.

ТЕКСТ 87

твам шила-рупа-чаритаих парама-пракриштаих

саттвена саттвикатайа прабалаиш ча шастраих

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату