ТЕКСТ 119
бхаттачарйа-санге танра мандире аила
прабхуре асана дийа апане васила
бхаттачарйа-санге — вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; танра — в Его (Господа Джаганнатхи); мандире — храм; аила — пришли; прабхуре — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; асана — сиденье; дийа — дав; апане — сам; васила — сел.
Когда они вошли в храм, Сарвабхаума Бхаттачарья предложил Чайтанье Махапрабху подстилку, а сам в знак уважения к санньяси сел на пол.
ТЕКСТ 120
веданта падаите табе арамбха карила
снеха-бхакти кари' кичху прабхуре кахила
веданта — философии веданты; падаите — обучать; табе — тогда; арамбха карила — начал; снеха — любовь; бхакти — и преданность; кари' — проявив; кичху — нечто; прабхуре — Господу; кахила — сказал.
Затем Бхаттачарья стал учить Господа Чайтанью Махапрабху философии веданты. С любовью и преданностью он сказал, обращаясь к Господу.
КОММЕНТАРИЙ: «Веданта-сутру», или «Брахма-сутру», Вьясадевы изучают все серьезные духовные искатели, особенно санньяси, к какой бы религиозной школе (сампрадае) они ни принадлежали. Санньяси обязательно должны читать «Веданта-сутру», чтобы усвоить высшие истины ведической науки. Под ведантой в данном стихе, конечно же, подразумевается комментарий Шанкарачарьи, «Шарирака-бхашья». Сарвабхаума Бхаттачарья надеялся обратить Чайтанью Махапрабху, который был санньяси-вайшнавом, в санньяси-майявади. Поэтому он стал учить Господа Чайтанью «Веданта-сутре», опираясь на «Шарираку» Шанкарачарьи. Все санньяси Шанкара-сампрадаи наслаждаются глубоким изучением «Веданта-сутры» с комментарием «Шарирака-бхашья». Даже существует изречение: веданта-вакйешу сада рамантах — «Следует постоянно черпать наслаждение в постижении «Веданта-сутры»».
ТЕКСТ 121 веданта-шравана, — эи саннйасира дхарма
нирантара кара туми веданта шравана
веданта-шравана — слушание философии веданты; эи — это; саннйасира — того, кто отрекся от мира; дхарма — подлинный долг; нирантара — непрерывно; кара — совершай; туми — Ты; веданта — философии веданты; шравана — слушание.
«Слушать философию веданты — главная обязанность санньяси. Поэтому, отбросив все сомнения, Ты должен регулярно изучать эту философию под руководством сведущего человека».
ТЕКСТ 122
прабху кахе, — `море туми кара ануграха
сеи се картавйа, туми йеи море каха'
прабху кахе — Господь говорит; море — ко Мне; туми — ты; кара — проявляешь; ануграха — милость; сеи се — это; картавйа — долг; туми — ты; йеи — о котором; море — Мне; каха — говоришь.
Господь Чайтанья ответил: «Вы очень добры ко Мне, поэтому Я считаю Своим долгом следовать вашим наставлениям».
ТЕКСТ 123
сата дина парйанта аичхе карена шраване
бхала-манда нахи кахе, васи' матра шуне
сата дина — семь дней; парйанта — целых; аичхе — так; карена шраване — слушает; бхала — правильно; манда — неправильно; нахи — не; кахе — говорит; васи' — сидя; матра — только; шуне — слушает.
После этого Шри Чайтанья Махапрабху семь дней подряд слушал, как Сарвабхаума Бхаттачарья объясняет философию веданты. За все это время Он не проронил ни слова и ничем не выдал Своего согласия или несогласия. Чайтанья Махапрабху просто сидел и слушал Бхаттачарью.
ТЕКСТ 124
аштама-дивасе танре пучхе сарвабхаума
сата дина кара туми веданта шравана
аштама-дивасе — на восьмой день; танре — Его; пучхе — спрашивает; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; сата дина — семь дней; кара — совершаешь; туми — Ты; веданта — философии веданты; шравана — слушание.
На восьмой день Сарвабхаума Бхаттачарья сказал Чайтанье Махапрабху: «Я объясняю Тебе философию веданты уже целых семь дней».
ТЕКСТ 125
бхала-манда нахи каха, раха мауна дхари'
буджха, ки на буджха, — иха буджхите на пари
бхала-манда — правильно или неправильно; нахи каха — не говоришь; раха — остаешься; мауна — молчание; дхари' — держа; буджха — понимаешь; ки — или; на — не; буджха — понимаешь; иха — это; буджхите — понять; на — не; пари — могу.
«Все это время Ты просто слушаешь, храня молчание. Поскольку Ты не говоришь, согласен Ты с моими словами или нет, мне не ясно, понятна ли Тебе вообще философия веданты».
ТЕКСТ 126
прабху кахе — 'муркха ами, нахи адхйайана
томара аджнате матра карийе шравана
прабху кахе — Господь отвечает; муркха ами — Я глупец; нахи — нет; адхйайана — изучения; томара