томара читте чаитанйере каичхе хайа джнана
томара читте йеи лайа, сеи та' прамана
томара читте — в твоем уме; чаитанйере — о Господе Чайтанье Махапрабху; каичхе — как; хайа — есть; джнана — знание; томара — твой; читте — ум; йеи — которое; лайа — принимает; сеи та' прамана — то и является доказательством.
Так Шрила Рупа Госвами объяснил, каким образом можно постичь природу Шри Чайтаньи Махапрабху. Он заверил царя, что все, что тот думает о Господе Чайтанье, следует считать истиной.
ТЕКСТ 180
раджа кахе, шуна, мора мане йеи лайа
сакшат ишвара ихан нахика самшайа
раджа кахе — царь отвечает; шуна — послушай; мора — мой; мане — ум; йеи — которое; лайа — считает; сакшат — непосредственно; ишвара — Бог, Верховная Личность; ихан — Он; нахика — нет; самшайа — сомнений.
Царь ответил: «Шри Чайтанья Махапрабху является Богом, Верховной Личностью. У меня нет в этом никаких сомнений».
ТЕКСТ 181
эта кахи' раджа гела ниджа абхйантаре
табе дабира кхаса аила апанара гхаре
эта кахи' — сказав это; раджа — царь; гела — удалился; ниджа — в свои; абхйантаре — внутренние покои; табе — тогда; дабира кхаса — Шрила Рупа Госвами; аила — вернулся; апанара — в свое; гхаре — жилище.
После разговора с Рупой Госвами царь удалился в свои покои. А Рупа Госвами, которого тогда звали Дабиром Кхасом, тоже пошел домой.
КОММЕНТАРИЙ: Монарх, безусловно, является представителем Верховной Личности Бога. Как сказано в «Бхагавад-гите» (сарва-лока-махешварам), все планеты принадлежат Верховной Личности Бога. На каждой планете есть свой царь, глава правительства или исполнительной власти, и его считают представителем Господа Вишну. Уполномоченный Верховным Господом, такой правитель должен защищать интересы всех подданных, и Сам Господь Вишну в образе Параматмы даст ему разум, необходимый для управления государством. Вот почему Шрила Рупа Госвами спросил царя, что тот думает о Шри Чайтанье Махапрабху, и намекнул, что Его мысли о Господе Чайтанье соответствуют действительности.
ТЕКСТ 182
гхаре аси' дуи бхаи йукати карина
прабху декхибаре чале веша лукана
гхаре аси' — придя домой; дуи бхаи — два брата; йукати — обсуждение; карина — устроив; прабху — Господа Чайтанью Махапрабху; декхибаре — увидеть; чале — отправились; веша — одежды; лукана — спрятав.
Вернувшись к себе, Дабир Кхас долго беседовал с братом, и в конце концов они решили встретиться с Господом, переодевшись, чтобы остаться неузнанными.
ТЕКСТ 183
ардха-ратре дуи бхаи аила прабху-стхане
пратхаме милила нитйананда-харидаса сане
ардха-ратре — глубокой ночью; дуи бхаи — два брата; аила — пришли; прабху-стхане — в то место, где остановился Господь Чайтанья; пратхаме — сначала; милила — встретились; нитйананда-харидаса сане — с Господом Нитьянандой и Харидасом Тхакуром.
Глубокой ночью Дабир Кхас и Сакар Маллик втайне от всех отправились к Шри Чайтанье Махапрабху. Сначала они встретились с Нитьянандой Прабху и Харидасом Тхакуром.
ТЕКСТ 184
танра дуи-джана джанаила прабхура гочаре
рупа, сакара-маллика аила тома' декхибаре
танра — они; дуи-джана — двое; джанаила — сообщили; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; гочаре — в присутствии; рупа — Рупа Госвами; сакара-маллика — и Санатана Госвами; аила — пришли; тома' — Тебя; декхибаре — увидеть.
Шри Нитьянанда Прабху и Харидас Тхакур передали Господу Чайтанье Махапрабху, что Его хотят увидеть Шри Рупа и Шри Санатана.
КОММЕНТАРИЙ: Сакаром Малликом звали Санатану Госвами, а Дабиром Кхасом — Рупу Госвами. Это мусульманские имена, которые Рупа и Санатана получили, когда состояли на службе у мусульманского царя. Будучи чиновниками мусульманского правительства, братья переняли многие мусульманские обычаи.
ТЕКСТ 185
дуи гуччха трина дунхе дашане дхарина
гале вастра бандхи' паде дандават хана
дуи — два; гуччха — пучка; трина — соломы; дунхе — оба; дашане — в зубы; дхарина — взяв; гале — на шее; вастра — одежду; бандхи' — завязав; паде — упали; дандават — как палки; хана — став.
В знак величайшей покорности Господу братья зажали в зубах пучки соломы и, завязав одежду на шее, упали перед Ним ниц, как палки.
ТЕКСТ 186
даинйа родана каре, ананде вихвала
прабху кахе, — утха, утха, ха-ила мангала