прашанта-нихшеша-мано-ратхантарах
кадахам аикантика-нитйа-кинкарах
прахаршайишйами са-натха-дживитам
бхавантам — Господу (Тебе); эва — безусловно; анучаран — тот, кто служит; нирантарах — непрестанно; прашанта — успокоены; нихшеша — все без остатка; манах-ратха — желания; антарах — тот, у кого другие; када — когда; ахам — я; аикантика — всецело; нитйа — навеки; кинкарах — слуга; прахаршайишйами — возрадуюсь; са-натха — с достойным повелителем; дживитам — жизни.
«„Те, кто непрестанно служит Тебе, избавляются от всех материальных желаний и обретают полное умиротворение. Когда же я навеки стану Твоим слугой и преисполнюсь радости от того, что у меня такой великий господин?“»
КОММЕНТАРИЙ: Это слова Ямуначарьи, великого святого и преданного Господа, записанные в «Стотра-ратне» (43).
ТЕКСТ 74
прабху кахе, — “эхо хайа, кичху аге ара”
райа кахе, — “сакхйа-према — сарва-садхйа-сара”
прабху кахе — Господь говорит; эхо хайа — это правильно; кичху — нечто; аге — дальше; ара — еще; райа кахе — Рамананда Рай отвечает; сакхйа-према — трансцендентное любовное служение в дружеских отношениях; сарва-садхйа-сара — наивысший уровень совершенства.
Выслушав Рамананду Рая, Господь снова попросил его продолжать. Тогда Рамананда Рай сказал: «Высшее совершенство — служить Кришне с любовью, находясь в дружеских отношениях с Ним».
КОММЕНТАРИЙ: Когда преданный с любовью служит Господу, играя роль Его слуги, у него остается чувство страха, поскольку слуга всегда боится господина, несмотря на близость к нему. На этой ступени преданный испытывает перед Господом благоговейный страх. Поднявшись еще выше, он уже ничего не боится, так как считает, что находится с Господом на одном уровне. Тогда преданный полностью убеждается, что Господь Кришна — его друг и что Он не испытывает ни малейшего неудовольствия от того, что преданный общается с Ним на равных. Такое умонастроение называется вишрамбхой, то есть отсутствием почтительности. Когда преданный выбирает подобное умонастроение, оно перерастает в сакхья-прему, любовь к Верховному Господу в дружеских отношениях с Ним. На этом уровне приходит осознание равенства Господа и преданного.
ТЕКСТ 75
иттхам сатам брахма-сукханубхутйа
дасйам гатанам пара-даиватена
майашританам нара-даракена
сардхам виджахрух крта-пунйа-пунджах
иттхам — так; сатам — тех, кто отдает предпочтение безличному аспекту Господа; брахма — безличного сияния; сукха — счастья; анубхутйа — постижением; дасйам — настроение слуги; гатанам — тех, кто принял; пара-даиватена — тем, кто является высшим объектом поклонения; майа-ашританам — для обычных людей, запутавшихся в сетях внешней энергии; нара-даракена — с Ним, подобным обычному мальчику; сардхам — дружески; виджахрух — играли; крта-пунйа-пунджах — те, кто в прошлом совершили огромное множество праведных деяний.
«„Ни те, кто познаёт себя, поклоняясь Брахману, или сиянию Господа, ни те, кто преданно служит Верховному Господу как своему повелителю, ни те, кто, запутавшись в сетях майи, считает Господа обычным человеком, не могут понять, что великие души, совершившие в прошлом огромное множество праведных деяний, теперь играют с Господом как Его друзья-пастушки“».
КОММЕНТАРИЙ: Эти слова произносит Шрила Шукадева Госвами (Бхаг., 10.12.11), восхищаясь удачей, которая выпала на долю пастушков, игравших с Кришной и обедавших с Ним на берегу Ямуны.
ТЕКСТ 76
прабху кахе, — “эхо уттама, аге каха ара”
райа кахе, “ватсалйа-према — сарва-садхйа-сара”
прабху кахе — Господь говорит; эхо уттама — это превосходно; аге — дальше; каха — говори; ара — еще; райа кахе — Рамананда Рай отвечает; ватсалйа-према — служение Господу с родительской любовью; сарва-садхйа-сара — наивысшее совершенство.
Господь произнес: «То, что ты сказал, — превосходно. Однако, прошу тебя, поведай о еще более высоких отношениях».
Тогда Рамананда Рай ответил: «Высшее совершенство — служить Господу в настроении родительской любви».
КОММЕНТАРИЙ: Служение Господу с родительской любовью представляет собой более высокий уровень дружеских отношений. В дружеских отношениях присутствует чувство равенства, но, когда это чувство обогащается глубокой привязанностью, преданный достигает уровня родительской любви. В связи с этим ниже приводится стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.8.46), в котором Шукадева Госвами восхищается горячей любовью, которую Махараджа Нанда и Яшода испытывали к Кришне.
ТЕКСТ 77
нандах ким акарод брахман шрейа эвам маходайам
йашода ва маха-бхага папау йасйах станам харих
нандах — Махараджа Нанда; ким — какие; акарот — совершал; брахман — о брахман; шрейах — благочестивые дела; эвам — так; маха-удайам — принесшие (ему) высокое положение отца Кришны; йашода — матушка Яшода; ва — или; маха-бхага — самая удачливая; папау — сосал; йасйах — которой; станам — грудь; харих — Верховный Господь.
Рамананда Рай продолжал: «„О брахман, за какие благочестивые дела Махараджа Нанда получил в сыновья Верховную Личность Бога, Кришну? А какие праведные поступки совершала Яшода, что Сам Абсолют, Верховный Господь Кришна стал называть ее мамой и пьет ее молоко?“»
ТЕКСТ 78
немам виринчо на бхаво на шрир апй анга-самшрайа
прасадам лебхире гопи йат тат прапа вимуктидат