только к ней.

– Да, и не кажется ли вам, что при вашем варианте событий, Джессике грозит реальная опасность?

– Конечно, кажется. Я уже посоветовала ей быть осторожней, и она обещала сегодня же попросить одного из своих друзей приехать к ней.

– Ладно, я запрошу из архива материалы Тотриджского дела, возможно, там обнаружатся еще какие- нибудь детали.

– Именно это я и хотела попросить вас сделать, – улыбнулась я, еще неплохо бы разыскать этого Тельмана Крисса.

– Верно если, например, выяснится, что он просто физически не мог проникнуть в дом к Джессике и украсть ее рукопись, то вопрос снимется сам по себе, хотя он ведь мог и нанять кого-то для этой работы. Поэтому, единственное, что может развеять вашу версию на этом этапе – это доказательство того, что Тельман Крисс не знал и не мог знать сюжет этого романа.

– Думаю, что нам не стоит сейчас гадать, слишком много разных вариантов на единственную мало- мальски приемлемую версию. Я понимаю, насколько она выглядит фантастической, но ничего другого не могу предположить.

– Ну, есть менее фантастический вариант, мы о нем уже говорили, но раз вы не верите в него…

– Почему-то не верю, – усмехнулась я.

– Возможно, опять интуиция?

– Возможно.

Солидный клиент

Когда комиссар уехал, я тоже собралась домой. Ари давно уже ушел. Все мои дела на сегодня, казалось, были закончены. От телефонного сигнала я даже вздрогнула, настолько он был для меня неожиданным.

– Детективное агентство Мэриэл Адамс, – привычно проговорила я.

– Здравствуйте. Мое имя Даниэль Грин, я говорю с госпожой Адамс?

– Да, я вас слушаю, – имя мне показалось смутно знакомым.

– Мне необходимо с вами поговорить по поводу пропавшей рукописи Джессики Карвер. Я представляю издательство «Юнона» Я мог бы сейчас подъехать к вам?

– Да, пожалуйста. Вы знаете адрес?

– Конечно. Через десять минут я буду у вас.

Даниэль Грин оказался симпатичным толстяком лет сорока. У него были темные, с легкой проседью коротко подстриженные волосы, небольшая ухоженная бородка, очки в тонкой золотистой оправе. Не смотря на свою полноту, он казался удивительно подвижным. И вообще его можно было отнести к тому типу людей, у которых все к месту. Даже то, что для других было бы явным недостатком, у них становится признаком их индивидуальности.

– Мы знаем, – сразу приступил к делу господин Грин, что к вам обратилась за помощью Джессика Карвер, она наш постоянный автор, впрочем, это вы, наверняка, знаете, даже если не читаете ее романы.

– Да, – согласилась с ним я.

– Так вот, мы бы хотели, чтобы вашим клиентом выступало наше издательство, с Джессикой этот вопрос уже согласован, понятно, что она не возражает.

– Я тоже не вижу причин возражать, но зачем это нужно вам?

– Я вам сейчас все объясню. Дело уже не в этом романе, а в нашем престиже. Вы же читаете газеты?

– Не все и не всегда, – ушла я от прямого ответа.

– Наши конкуренты запустили в прессу слух о том, что пропажа рукописи – это рекламный трюк!

И я подумала, что это неплохая версия, но почему-то, она не вязалась с личностью Джессики, не случайно подобная гипотеза. просто не пришла мне в голову.

– Не стану отрицать, – озвучила я свою мысль, – что такая версия тоже может выглядеть весьма логичной, но я не могу увязать ее с характером госпожи Карвер.

– Вот именно! Кроме того, ни она, ни наше издательство просто не нуждаются в подобной рекламе!

– Пожалуй, – согласилась я, прекрасно понимая, что Джессика достаточно еще читаемый и популярный автор, чтобы не прибегать к столь сомнительным рекламным трюкам.

– Мы хотим, чтобы к аргументам элементарного здравого смысла прибавился аргумент, связанный с вашей репутацией, ну и, кроме того, мы верим, что вы сможете разгадать эту загадку. Как видите, я с вами вполне откровенен.

– Хорошо, мне понятна ваша точка зрения, но вы должны понимать, что я не могу творить чудеса. Если у этой задачи есть решение, я постараюсь его найти. Это, пожалуй, все, что я могу вам пообещать.

– Этого вполне достаточно. Будем считать, что мы договорились.

Домой я поехала на такси. По дороге позвонила Дэвиду. Он был в редакции, но сказал, что через час примерно освободится и с удовольствием приедет ко мне.

Где Тельман Крисс?

Я успела выпить свой сок, привести в относительный порядок себя и свою квартиру, к тому моменту, когда появился Дэвид.

– Ты обещала мне все рассказать, – заявил он буквально с порога, – а я обещал своему редактору интервью с тобой, надеюсь, ты не против?

– Не против, – легко согласилась я, – даже заинтересована. Когда я тебе все расскажу, ты поймешь, почему.

Я рассказала Дэвиду обо всем, что мне было уже известно, включая сюжет пропавшего романа, разумеется, не весь, а лишь ту его часть, которая показалась мне полезной, о своей достаточно спорной версии и, наконец, о визите Даниэля Грина.

– Да, очень любопытное дело вызревает из этого, казалось бы, на первый взгляд, забавного казуса, – прокомментировал Дэвид.

– Все еще может оказаться недоразумением, – заметила я.

– А что говорит твоя знаменитая интуиция?

– Ну, ты же видишь, я готова действовать.

– Завтра едем в Тотридж?

– Ты со мной?

– Ну не тратить же мне сегодняшний вечер на интервью для газеты. – улыбнулся Дэвид.

* * *

На следующий день мы начали действовать довольно рано. Сначала заехали в управление. Комиссар был на месте. Ему уже звонили из издательства.

– Знаете, Дэвид, – с налетом досады сказал Эрик Катлер, – иногда ваши коллеги действуют весьма непорядочно, впрочем, о вашей газете я этого сказать не могу. Тем более, что вы всегда с удовольствием, как мне кажется, помогаете нам с Мэриэл установить истину.

– Что поделаешь, комиссар, – серьезно ответил Дэвид, – журналистов слишком много, как и полицейских, ведь и в действиях ваших коллег не все и не всегда бывает так уж благополучно.

– Разумеется, – вынужден был согласиться комиссар.

Дело о гибели Эммы Крисс уже было доставлено. Я просмотрела бегло материалы допросов свидетелей и заключения различных экспертиз. Просто, чтобы убедиться, что там нет ничего такого, о чем не сообщалось бы в прессе. Выписала себе адреса, которые могут понадобиться, прежде всего, адрес Тельмана Крисса, и мы отправились в Тотридж.

Дом, в котором мы предполагали найти Крисса, представлял собой одноэтажный коттедж с черепичной крышей и белеными стенами. Издалека, на фоне горного пейзажа, он был похож на игрушечный. Дэвид остался в машине, а я прошла по чистенькой, выложенной аккуратными квадратами бетонных плит дорожке к невысокому крыльцу, поднялась по ступенькам и позвонила. Дверь открыла пожилая женщина, небольшого роста хрупкая и очень улыбчивая.

– Здравствуйте, – невольно улыбнулась я в ответ на ее приветливый взгляд, здесь живет Тельман

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату