– Да, – мой вопрос смутил господина Саймона, это было очень заметно.
– Скажите, Арни, – я постаралась это произнести вкрадчиво и, если можно так сказать, по-дружески, – ведь ваш клиент что-то забыл в машине, вы полезли за этим предметом, и, опираясь на свое сидение, порезались. Так ведь было?
– Зачем спрашиваете, если знаете? Да верну я ему! Я всего-то взял…
– Значит, это был бумажник?
– Ну, да… – таксист покраснел и выглядел уже не так хорошо, как вначале нашего разговора.
Когда Арни Саймон ушел, мы с комиссаром приступили к обсуждению и осмыслению полученной информации.
Итак, Поль Майрис, похоже, исчез по собственной воле, но что стало причиной столь неожиданного поступка? На сидении автомобиля, который привез его в аэропорт, он забыл бумажник с деньгами. Тогда как он купил билет? И купил ли? Его кредитной карточкой не пользовался никто со дня его исчезновения, это полиция проверила.
– Пошлю я, пожалуй, человека в Мэрвик, – задумчиво проговорил комиссар, но чувствовалось, что особого оптимизма по поводу этого следственного действия у него нет.
– А я хочу сейчас поговорить со своей клиенткой…
– У вас есть версия? Ведь так?
– Она у меня появилась с самого начала, но тут это такси… Да и очень уж невероятно. Лучше я все выясню сама.
– Что ж, надеюсь, вы и меня не забудете ввести в курс дела, если что.
– Право же, комиссар, у меня всего лишь догадка, к тому же слишком фантастическая, но я хочу ее проверить.
Мне не удалось ни встретиться с Эллис Грант, ни поговорить с ней по телефону. Не было ответа даже на звонки по заветному номеру. Это меня крайне встревожило. А, впрочем, может, это как раз и подтверждает мою версию событий, – подумалось мне, и я решила ехать в аэропорт.
Полет мой занял не более часа. На поиски ушло часа три, и вот я вижу перед собой высокого загорелого мужчину с сияющими счастьем глазами…
– Как же, госпожа Адамс, вам удалось меня найти?
– Боюсь, что подсказка исходила от меня… – смущенно проговорила Эллис Грант, которая сейчас вообще выглядела не уверенной в себе независимой женщиной, а просто влюбленной девчонкой.
– Да, именно ваши воспоминания привели меня на этот остров, а для того, чтобы найти здесь человека, приехавшего с континента, большого таланта не надо. Но почему вы поступили именно так? – эти мои слова уже были обращены к Полю Майрису, – почему нельзя было просто объясниться с любимой женщиной и решить все проблемы обычным путем?
– Не знаю, поймете ли вы меня. Во-первых, я не был уверен в чувствах Эллис, а этот случай обострил ситуацию и все расставил по своим местам, а во-вторых, ну, представьте себе, что я объяснился, а что дальше? Развод с моей женой вряд ли прошел бы тихо и пристойно. И вовсе не потому, что Берта так уж мною дорожит. Наш брак давно потерял всякий смысл для нас обоих. Но есть семья, общественное мнение. Ну, вы же понимаете. Во что превратилась бы наша любовь после всех этих разборок и скандалов.
– Но что меняет ситуацию сейчас? Вы же не можете жить здесь до конца своих дней?
– На самом деле, это не такая уж плохая мысль, но дело не в этом. Сейчас нам уже не страшны никакие скандалы. Ничто уже не способно разлучить нас.
Для достойного окончания этого эпизода хочу с согласия своей клиентки привести строки из ее письма ко мне.
«…Мне было уже так тошно в привычном мире, что другого решения я принять не могла. Вы не поверите, но впервые в жизни мне не хотелось жить.
Я решилась и отправилась в аэропорт, никого не поставив в известность. Взяла билет до острова. Перелет был коротким, но мне показалось, что я шагнула в другую судьбу, как после смерти.
Я вошла в здание аэровокзала, и вдруг прямо передо мной возник, словно материализовался из воздуха, букет белых роз.
« Но как ты узнал, что я прилечу сегодня», – спросила я Поля.
«Трудно ошибиться.… Если встречаешь каждый рейс…» – ответил он.
Конкурентка из Америки
Со странным чувством покидала я этот остров. Хотя мысль о том, что Поль Майрис попросту сбежал к своей мечте, пришла мне в голову еще после первого разговора с бывшей клиенткой, кто мог предположить такую мотивацию его поступка? Мне совсем не казалось, что этот человек в своих романтических порывах может зайти так далеко. Что-то не верилось, что все обстоит именно так, слишком все это напоминало сюжет утреннего сериала для домохозяек.
Я удобно устроилась в кресле салона самолета, не замечая продолжающейся суеты других пассажиров. Услышав свое имя, так удивилась, что никакие приличия не могли меня заставить сдержать невольный возглас. Я подняла глаза и увидела, что симпатичная молодая девушка, пристально и удивленно разглядывающая меня практически в упор, затормозила движение.
– Что-нибудь не так? – спросила я.
– Нет, все в порядке, впрочем, нет, мисс Мэриэл Адамс?! – вдруг воскликнула она.
– Мы с вами знакомы? – естественно, сразу поинтересовалась я.
– Нет, но я всегда мечтала об этом. И вот теперь, теперь у меня есть для этого повод. Я такая дура, – согласитесь, что эта реплика не могла не удивить, – я должна просить у вас прощения.
Мне пришлось позаботиться о том, чтобы мы с моей новой знакомой смогли сесть рядом. К счастью, сидящий рядом со мной пожилой господин оказался сговорчивым.
Николь, так звали мою попутчицу, рассказала мне поистине любопытную историю, которая добавила к моему предыдущему рассказу свои оттенки.
Я привожу этот рассказ в ее исполнении, поскольку она по моей просьбе его записала и позднее прислала мне по электронной почте.
А история, которая только началась этим забавным случаем, стала нашим первым совместным расследованием.
Забавный курьез из детективной практики
(или остров, где сбываются мечты)
Экономический кризис явно подходил к концу. У нас заметно прибавилось программистской работы. Мои опасения, что я забуду программирование, оказались несостоятельными. Но человек устроен нелепо. Или только женщины? Не успели уйти одни страхи, как им на смену пришли иные. Теперь я боялась, что зароется в землю мой талант писать рассказы. Я призналась себе, что все наши с Генри «расследования» интересовали меня, прежде всего, как источник детективных сюжетов. Смогу ли я заменить его своим воображением?
Мы увлеченно обсуждали проект автоматизации работы многозального кинотеатра, когда от работы нас отвлек телефонный звонок. Генри, мой патрон, попросил меня ответить, и я сняла трубку. Приятный женский голос звучал достаточно твердо. Не было сомнений, что он принадлежал человеку с сильным характером
– Я говорю с мисс Николь?
– Да. Здравствуйте.
– Добрый день! Мой дальний родственник рекомендовал мне вас.
– Вы, наверно, хотите поговорить с мистером Тамоном?
– Нет-нет, мисс Николь. Мне нужны как раз вы! Я бы хотела, чтобы именно вы занялись моим делом, а не ваш начальник. Я вас жду завтра в десять утра в гостинице «Звездопад», спросите Берту Гувер. Я прилечу ночью из Сент-Ривера.
– Из Сент-Ривера? – от удивления вырвалось у меня, хотя я просто собиралась объяснить настырной госпоже, что мною и моим временем распоряжается только Генри. – Но, позвольте, если уж вам непременно нужна женщина-детектив, то как раз в Сент-Ривере находится агентство Мэриэл Адамс!