[40] Свояк — муж сестры жены (свояченицы).
[41] В XVI в. началась колонизация Северной Америки европейцами, наиболее успешно осуществлявшаяся Англией. Экономическая, классовая, национальная борьба между странами-колонизаторами привела к Войне за независимость (1775-1783). По Версальскому мирному договору 1783 года Англия признала независимость государства США, образованного в 1776 году. Во владении Англии остались лишь Канада (в 1867 г. получившая самоуправление) и Колумбия Британская, вошедшая в 1871 году в состав Канады.
[42] Конфедерация — союз государств, сохраняющих независимое (суверенное) существование, но объединенных некоторыми общими органами. В частности, в 1781-1787 годах конфедерацией являлись США (до принятия Конституции).
[43] Сепаратизм — движение национальных меньшинств за образование самостоятельного государства; иногда — напротив, стремление большинства «избавиться» от меньшинства.
[44] Англосаксы — общее название германских племен англов, саксов, ютов и фризов, захвативших в V-VI вв. Британию. Положили начало английской народности.
[45] Муниципалитет — городское или сельское самоуправление.
[46] Эскадра — крупное соединение кораблей.
[47] Фут — мера длины, равная 12 дюймам, или 30,479 см.
[48] Нормандия — северная, Прованс — юго-восточная исторические области Франции.
[49] Агломерации — здесь: экономические объединения населенных пунктов, предприятий.
[50] Вилла — загородный дом, дача.
[51] Шпангоуты — ребра судна, к которым крепится его наружная обшивка.
[52] Киль — основная продольная днищевая балка на судне, идущая вдоль от носовой до кормовой оконечностей; к нему крепятся шпангоуты, днище, форштевень.
[53] Кокора — нижняя часть ствола хвойного дерева вместе с перпендикулярным ему крупным корнем; идет на постройку деревянных судов.
[54] Кубрик — жилое помещение для судовой команды (когда она не размещается в каютах).
[55] Ют — кормовая часть верхней палубы судна.
[56] Шале — небольшой загородный дом, как правило, изысканно- простого стиля.
[57] Двуколка — двухколесная повозка.
[58] Судовой журнал — ведется вахтенным штурманом, в журнал записываются все события, происходящие во время плавания.
[59] Карантин — осмотр судов, экипажей, пассажиров, товаров, прибывающих из местностей, где есть какая-нибудь эпидемия; также — время, отводимое на это мероприятие.
[60] Таможня — государственное учреждение, контролирующее провоз грузов, почты, багажа через границу.
[61] Бриз — ветер, из-за неодинакового нагревания суши и моря дующий днем с моря на побережье, а ночью — с побережья на море.
[62] Мулаты — потомки от смешанных браков белых и негров.
[63] Амфитеатр — здесь: здания, расположенные на уступах по склонам холмов.
[64] Баркас — небольшие весельные и самоходные суда различного назначения (буксиры, грузовые, пассажирские, спасательные).