ящики. Никто из наших двух команд за исключением капитана Нои не имел представления о содержимом ящиков. — Капитан сделал небольшую паузу и попросил выпить.
— Где капитан Нои? — спросил слуга бога Тона.
— Я отвечу на этот вопрос господь, но сначала мне нужно рассказать, как всё случилось. Мы вышли в океан и когда обогнули бухту, то смотрящий на мачте подал сигнал, что прямо по курсу четыре судна: двухмачтовик и три одномачтовика. Они перекрыли нам проход. Капитан Нои потребовал бинокль и уже через несколько минут объявил готовность к бою. На всех четырёх судах, вооружённые до зубов матросы столпились на баках. Капитан пиратского двухмачтовика подал сигнал и на всех четырёх судах загудели трубы. Такие трубы пираты используют для устрашения, и спутать этот сигнал в море невозможно ни с чем иным.
— И вы, за столь малое время успели подготовить огнестрелы о которых не имеете понятия и совершить требуемые манёвры? — Вопрос слуги Тона угодил в цель. Капитан замялся и попросил сохе.
— По приказу капитана Нои, матросы раскрыли пять тяжеленных ящиков господа Норото, оставленных на палубе. В четырёх оказались толстенные металлические трубы. В пятом ящике — шестнадцать деревянных колёс. Помощник капитана Нои, рассказал что нужно сделать и мы, торопясь поставили колёса в приделанные к низу и предназначенные для переноски ящиков закругленные брусья. В правом борту были вырублены четыре отверстия на уровне палубы. Из трюма, матрос которого наняли перед самим отплытием притащил мешочки и во второй раз восемь продолговатых железных цилиндров. Помощник капитана Нои сам отправил в жерла труб, мешки, начиненные порохом для феерверков и смеясь сказал, что такого фейерверка мы ещё не видели. Так оно потом и вышло.
— Помощника капитана, кто говорил о феерверках, тоже взяли из моего города? — упредил Скей слугу Тона.
— Я не знаю его и того — второго, но капитан Нои сказал что этих двух матросов рекомендовал сам Бог Гор, когда готовилось плавание.
— Даже так, — слуга бога Тона недобро ухмыльнулся Скею. — бог Гор?
— Гора повсеместно называют богом, — ответил, сохранив лицо, Атуо.
— Где капитан Нои? — не выдержала госпожа Сани.
— Погоди, — вмешался Скей. — Продолжай, что было дальше.
— Дальше… — задумался капитан. — капитан Нои сам встал за рулевое колесо и повёл 'Сани' в сужающийся просвет между двухмачтовиком и одномачтовиком пиратов. Команда вооружилась и надела припасенные загодя защитные доспехи.
— У вас и доспехи оказывается были, — расцвёл и жарко потёр ладони слуга Тона.
— Были, — недоумённо пожал плечами капитан. — Ваши офицеры, досматривавшие наши суда перед отправкой не могли не видеть их. Капитан Нои ещё тогда сказал офицерам, что доспехи взяты на случай нападения, а вообще то он хотел их продать на следующей остановке, во время периода ураганов, когда в поединке сходятся бог Тон и бог Слон… Когда к кораблям разбойников оставалось сотни три локтей, их капитан, хохоча, закричал нам, что брать живым нас не намерен и то, что мы пойдём на корм рыбам.
— Странно, не правда ли господы? — Скей поглядел на жену. — Из твоих слов следует, что вас ожидали и не только ожидали, но подготовились.
— Я это и хотел сказать, господь Скей, — капитан смахнул бисеринки пота на лбу. — Две наших команды поняли, что кто-то предупредил и пиратов и заплатил за услугу, не задумываясь о том, что мы имеет такое страшное оружие. Господь Скей, — вскричал капитан. — Трюмы их кораблей были пусты, разве что мешки с балластом и другое: несколько человек из пиратов имели 'та' и ручные огнестрелы. Такое редко случается. Так вот, — капитан снова отхлебнул сохе: — Многие из нас поняли, что только вместе мы можем выстоять и выжить. По восемь лучником залегли за каждым бортом и ожидали команды. Проход между двумя судами сузился и перед тем как сомкнулись клещи вокруг нас и полетели абордажные кошки, мы увидели тех двоих, что были наняты перед отплытием. Тот, что распоряжался огнстрелами, тогда уже был в шлёме птицы гора. В таком же шлёме был и второй, высокий и плечистый… Он вспрыгнул на борт и закричал капитану пиратов: 'Я приказываю от имени бога Гора и господа Скея сложить оружие!'
— Чтооо! — рявкнули и подпрыгнули слуги Тона и господы Скея.
— Я не оговорился господы, именно так и приказал помощник капитана Нои. На той стороне раздался хохот, свист и улюлюканье. Тогда два в масках гора метнулись к большим огнестрелам и поочерёдно подожгли фитили. О бог Тон, что началось потом! Затрешали борта всех трёх судов. Капитан Нои, бросил рулевое колесо и перекрывая гвалт, закричал: — 'на абордаж!' и бросился на ту сторону, где был одномачтовик. Туда же бросились и двое в масках гора.
— На стороне одномачтовика было всего десять человек, — вскрикнула госпожа Сани.
— Именно так, госпожа, — вскричал капитан и встал.
— Потом из жерл труб вырвался огонь и гром небывалой силы пронзил страхом. Огнстрелы откатились к мачтам, как и предупреждал тот, в шлёме Гора и борт заволокло дымом. Прокатился вопль страха. Я и сам был напуган, но пираты двухмачтовика уже бросились к нам. На пиратском двухмачтовике затрещала и повалилась мачта, потянув за собой и вторую мачту. Это был самый настоящий кошмар, но тут раздался снова крик капитана Нои вместе с криками тех — в масках сокола: — На абордаж!.. Сражение в обрывках снастей и рухнувших на палубы перекладин мачт было нелёгким и нам пиратам. Очень повезло нам, что огнестрелы выбили из строя их капитана и добрые два десятка пиратов.
— А что происходило по правому борту? — спросил слуга Тона.
— Я не могу сказать, потому что сражение поглотило нас, никто не озирался в ту сторону. Иногда слышал этот крик необычайной силы. Он напомнил мне тот клич, что звучал во время вылазки к рохтам из уст погибшего офицера Сола. Это воинственный клич охотников тор-а.
— Приведите сюда из таверны госпожи Сани, оставшегося в живых матроса с правого борта, — распорядился Скей. — именно сейчас. Пока капитан нам расскажет остальное, я предлагаю слугам бога Тона установить прямую связь с ним именно отсюда. Вы, не возражаете, господь?
— Бог Тон слышит всё, если вы настаиваете, я прикажу сделать запрос.
Испуганный матрос всё не мог начать. Он то кланялся во все стороны, то у него начинали стучать зубы. Скей не выдержал и приказал тому влить в глотку сохе. Только после сохе матрос несколько оживился и начал рассказ:
— Мы выстрелили из луков всего один раз, как и приказывал матрос, в маске гора. Сразу после этого, могучий воин, тоже в маске сокола закричал: — 'Тор-а' и прыгнул на ту сторону первым. За ним последовал капитан Нои и второй матрос в маске гора. Второй прокричал странный боевой клич, которого я не слышал никогда и именно он кинулся к капитану одномачтовика. Пират наставил на него 'та' и ругнувшись выхватил меч. Схватка была не просто короткой а даже можно сказать, что хватило одного удара, чтобы отрубить руку капитана пиратов с 'та', а вторым ударом снести голову со шлёмом. Именно это и решило весь исход нашего поединка. А мы в это время приняли врагов на нашей стороне и всеми силами сдерживали их. Я не смогу точно вспомнить сколько длилась сражение, но вдруг всё закончилось. Оставшиеся в живых пираты бросили мечи. Только тогда я увидел, что на одномачтовике двое в шлёмах горов и капитан Нои стоят у стоящих на коленях пиратов. Они втроём взяли в плен около двадцати и мы четверых. Капитан Нои приказал собрать оружие и запереть пиратов в трюм. Они просили только одного: сохранить жизнь. В шлёме гора, тот что убил их капитана, сказал что он обещает от имени господа Скея сохранить им жизнь. Потом, показались наши. Тот, что не великан, снял шлём и мне показалось, — матрос вдруг испуганно замолчал.
— Продолжай, — зашипел слуга Тона.
— Вспомнил! — вскричал матрос, оглушив всех: — они оба сбросили шлёмы и тут мне показалось, а может солнце виновато, они… они стали другими, господь Скей и господы бога Тона. У обоих не стало коротких бородок и усов. Да, да, именно так! Высокий был похож на офицера Сола, а другой, он как то быстро закрыл лицо и снова на нём появилась бородка и усы.
Скей незаметно сжал ладонь вздрогнувшей Аиши: 'Ни единым вздохом и движением' — прозвучало в её мозгу предостережение.
— Господы на судне капитана Нои! — подскочил слуга бога Тона. Как выглядел второй без бороды. Опиши его лицо, матрос.
— Он был похож на господа Гора, — пробормотал матрос.