• 1
  • 2

— Вот этот сказал, — крикнул Троссул, — что цезарь и народ — дурачье!

— А вот этот, будь он проклят, — крикнул незнакомец, — сказал, что все дурачье — и народ, и цезарь!

— Я — Гай Антоний Троссул, начальник арретийских тайных ликторов, а ты кто таков, враг отечества?

— Я — Марций Юлий Плацентий, начальник римских тайных ликторов…

Но было уже поздно представляться друг другу! Горе тому, кто совершает crimen laesae majestatis, кто оскорбляет пятикратно пресветлого цезаря Тиберия и его величие!

Гая Антония Троссула четвертовали у дороги на Нортону, а Марция Юлия Плацентия заживо распилили на Циминском холме в то самое время, когда пятикратно светлый Тиберий въезжал в город потомков этрусков, а народ громогласно возглашал ему навстречу:

— Salve, caesar! — Здравствуй, Цезарь!

И когда вечером эту историю рассказали пятикратно пресветлому, он смеялся до поздней ночи… Будь здоров, цезарь!

---

Jaroslav Hašek. Příhoda Caia Antonia Trossula (1907)

В 1 т. 6-томного собрания сочинений, М.: Художественная литература, 1983 г.

Перевод Ю. Преснякова

Первая публикация: «Комуна», 7 апреля 1907 г.

,

Примечания

1

Преступление оскорбления величества (или величия) (лат.).

2

Тиберий (Тиберий Клавдий Нерон; 14–37 гг.), римский император.

3

Ликторы — общественные служители, выполнявшие в числе прочего и полицейские функции.

Коллация — сабинский город на реке Аниен, к востоку от Рима.

450 стадий — примерно 87,5 км.

4

Мартовские иды 15 марта (лат.).

5

Здравствуй, цезарь! (лат.)

  • 1
  • 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату