- 1
- 2
— Вот этот сказал, — крикнул Троссул, — что цезарь и народ — дурачье!
— А вот этот, будь он проклят, — крикнул незнакомец, — сказал, что все дурачье — и народ, и цезарь!
— Я — Гай Антоний Троссул, начальник арретийских тайных ликторов, а ты кто таков, враг отечества?
— Я — Марций Юлий Плацентий, начальник римских тайных ликторов…
Но было уже поздно представляться друг другу! Горе тому, кто совершает crimen laesae majestatis, кто оскорбляет пятикратно пресветлого цезаря Тиберия и его величие!
Гая Антония Троссула четвертовали у дороги на Нортону, а Марция Юлия Плацентия заживо распилили на Циминском холме в то самое время, когда пятикратно светлый Тиберий въезжал в город потомков этрусков, а народ громогласно возглашал ему навстречу:
— Salve, caesar! — Здравствуй, Цезарь!
И когда вечером эту историю рассказали пятикратно пресветлому, он смеялся до поздней ночи… Будь здоров, цезарь!
Примечания
1
Преступление оскорбления величества (или величия)
2
Тиберий (Тиберий Клавдий Нерон; 14–37 гг.), римский император.
3
Ликторы — общественные служители, выполнявшие в числе прочего и полицейские функции.
Коллация — сабинский город на реке Аниен, к востоку от Рима.
450 стадий — примерно 87,5 км.
4
Мартовские иды 15 марта
5
Здравствуй, цезарь! (лат.)
- 1
- 2