Уходят.
Зельбиц мчится галопом из-за холма.
Зельбиц. За мной! Прикажите рукам вашим удесятериться!
Лерзе
Шум битвы.
ХОЛМ СО СТОРОЖЕВОЙ БАШНЕЙ
Зельбиц раненый. Латники.
Зельбиц. Положите меня здесь и возвращайтесь к Гецу.
Первый латник. Позвольте нам остаться, рыцарь, мы нужны вам.
Зельбиц. Пусть кто-нибудь взойдет на башню и взглянет, как идут дела.
Первый латник. Как же я взберусь наверх?
Второй латник. Встань мне на плечи, тогда ты дотянешься до трещины и поднимешься до отверстия.
Первый латник
Зельбиц. Что ты видишь?
Первый латник. Ваши рейтары бегут к возвышенности.
Зельбиц. Проклятые трусы! Лучше мне пулю в лоб — только бы они держались! Пусть один из вас скачет туда! Разругать, вернуть их!
Латник уходит.
Ты видишь Геца?
Латник. Вижу три черных пера в самой гуще боя.
Зельбиц. Плыви, храбрый пловец! А я лежу здесь!
Латник. Белый султан! Кто это?
Зельбиц. Начальник.
Латник. Гец пробивается к нему, — ах! — он падает!
Зельбиц. Начальник?
Латник. Да, господни мой!
Зельбиц. Хорошо, хорошо!
Латник. Горе! Горе! Я больше не вижу Геца!
Зельбиц. Так умри, Зельбиц!
Латник. Страшная схватка кипит там, где он стоял. И голубой султан Георга тоже исчез.
Зельбиц. Спускайся. Лерзе ты не видишь?
Латник. Ничего не вижу. Все смешалось.
Зельбиц. Все кончено. Сойди! Как держатся рейтары Зикингена?
Латник. Хорошо. Вот один бежит к лесу! Еще один… весь отряд! Геца нет!
Зельбиц. Сойди вниз.
Латник. Не могу. — Радость! Радость! Я вижу Геца! Я вижу Георга!
Зельбиц. На конях?
Латник. Высоко, на конях! Победа! Победа! Они бегут!
Зельбиц. Имперские войска?
Латник. Знамя среди них! Гец — за ними! Они рассеиваются. Гец настиг знаменосца. Он отобрал знамя, держит его, вокруг него горстка людей. Мой товарищ пробрался к нему. Они скачут сюда.
Гец. Георг. Лерзе. Отряд.
Зельбиц. С удачей, Гец! Победа! Победа!
Гец
Зельбиц. Ты жив, ты победитель! Я мало сделал. А мои псы-рейтары! Как ты выбрался?
Гец. На этот раз жарко было! Я обязан жизнью Георгу. Я обязан жизнью Лерзе. Я сбросил начальника с коня. Он заколол мою лошадь и ринулся на меня, Георг пробился ко мне и спешился, я, как молния, — на коня, он, как гром, — снова в седло. Как ты добыл коня?
Георг. Я пронзил моим кинжалом одного из тех, кто пробивался к вам, когда панцирь его приподнялся. Он рухнул, а я разом и вас избавил от врага, и себе добыл коня.
Гец. Тут мы и застряли, пока Франц к нам не пробился. Тогда мы стали их косить, чтоб выбраться.
Лерзе. Те псы, которых я вел, должны были косить их с другой стороны, пока наши косы не скрестились бы, но они удрали, как имперцы.
Гец. Бежал и друг и враг! Лишь ты, кучка друзей, защищала мой тыл, мне было довольно дела и с теми, кто стоял передо мной. Падение их предводителя помогло мне стряхнуть их — они разбежались. Мне досталось знамя и несколько пленных.
Зельбиц. Начальник ускользнул от вас?
Гец. Они спасли его в суматохе. Идем, дети! Идемте, Зельбиц! Сделайте носилки из ветвей — ты не можешь сесть на коня. Идем в мой замок. Они рассеяны. Но нас мало, и я не знаю, есть ли у них еще войска. Я хочу угостить вас, друзья мои. Стакан вина вдвое вкусней после такой схватки.
ЛАГЕРЬ
Капитан.
Капитан. Я передушил бы вас всех своими руками! Так бежать! У него и горстки людей уже не было. Бежать от одного человека! Да никто этому не поверит, кроме тех, кому придет охота посмеяться над нами. Скачите во все концы — вы, и вы, и вы. Где найдете наших беглых рейтаров — гоните их обратно или колите на месте. Мы должны сквитаться, если б даже все войско при этом погибло.
ЯКСТГАУЗЕН