Мадам Зоммер. Это он, он!.. Я пропала.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Радостная Стелла входит вместе с Фернандо.
Стелла
Фернандо. Стелла, моя Стелла!
Стелла. О, мой любимый!
Фернандо. Стелла! Дай мне снова упиться твоим милым сердцу дыханием, твоим дыханием, более отрадным, более живительным для меня, чем небесный эфир!
Стелла. Милый!
Фернандо. Вдохни от полноты сердца в эту иссохшую, опустошенную, разбитую грудь новую любовь, новые восторги!
Стелла. Ненаглядный!
Фернандо. Какая отрада! Какая отрада! Воздух, которым ты дышишь, напоен радостной, молодой жизнью. Любовь и верность — вот те цепи, что удержат здесь закоснелого бродягу.
Стелла. Мечтатель!
Фернандо. Ты не чувствуешь, что значит небесная роса для жаждущего, который из безводных сыпучих песков светской пустыни вернулся в твои объятия.
Стелла. Не чувствую, Фернандо, блаженства несчастного, который снова прижимает к сердцу свою заблудшую, потерянную, единственную овечку?
Фернандо
Стелла. Встань! Встань, дорогой! Я не могу видеть тебя на коленях.
Фернандо. Оставь! Я же всегда на коленях пред тобой, мое сердце всегда преклоняется перед твоей беспредельной любовью и добротой!
Стелла. Ты снова со мной!.. Я не узнаю, не понимаю себя! А, в сущности, не все ли равно?
Фернандо. Все снова, как в первые блаженные минуты. Ты в моих объятиях, с твоими поцелуями я впиваю уверенность в твоей любви, я пьянею, не знаю, явь это или сон.
Стелла. Ах, Фернандо, мне кажется, ты не стал благоразумнее.
Фернандо. Упаси боже!.. Но от блаженных минут в твоих объятиях я добрею, становлюсь кротким… и могу молиться, потому что счастлив.
Стелла. Да простит тебе господь, что ты такой грешник… и такой хороший. Да простит тебе господь, сотворивший тебя… таким непостоянным и таким верным! Когда я слышу твой голос, я сейчас же опять думаю — ведь это тот Фернандо, который любил только меня одну!
Фернандо. А я, когда я испытующим оком впиваюсь в твои голубые ласковые глаза, я думаю, что за время моего отсутствия они хранили мой, только мой образ.
Стелла. И ты не ошибаешься.
Фернандо. Не ошибаюсь?
Стелла. Я бы призналась!.. Разве в первые же дни моей страстной любви к тебе я не призналась во всех увлечениях, когда-либо затронувших мое сердце? И разве от этого я не стала тебе еще милей?
Фернандо. Ты ангел!
Стелла. Что ты так смотришь на меня? Я постарела, да? Горе стерло цвет с моих щек, да?
Фернандо. Моя роза! Мой нежный цветок! Моя Стелла!.. Что ты качаешь головой?
Стелла. И за что только вас так любят! И за что только прощают вам то горе, которое вы нам причиняете?!
Фернандо
Стелла. Шалун!
Фернандо
Входит слуга.
Слуга. Сударыня!
Стелла. В чем дело? Чем ты недоволен, почему хмуришься? Ты же знаешь, когда я счастлива, недовольный вид для меня смерть.
Слуга. Простите, сударыня, — обе приезжие дамы собираются в дорогу.
Стелла. Собираются в дорогу? Ах!
Слуга. Так точно. Я видел, как дочь пошла на почтовую станцию, вернулась сюда, говорила с мамашей. Я спросил на станции в чем дело и услышал, что они спешно заказали почтовых лошадей, потому как почтовая карета уже уехала. Я говорил с ними. Мамаша вся в слезах, попросила меня тайком отнести их одежу на почтовую станцию и передать вам тысячу добрых пожеланий; им никак нельзя остаться.
Фернандо. Это та дама, что приехала сегодня вместе с дочерью?
Стелла. Я хотела взять дочь в камеристки и мать тоже оставить у себя. И надо же, Фернандо, чтобы именно сейчас на меня свалились эти неполадки!
Фернандо. С чего это они так?
Стелла. Кто знает! Я не могу, не хочу ничего знать. Лишиться их мне бы не хотелось… Ведь ты теперь со мной, Фернандо!.. В такие минуты мне этого не выдержать! Фернандо, поговори с ними ты!.. И надо же, чтобы именно сейчас, сейчас!.. Генрих, попроси сюда мать.
Слуга уходит.
Поговори ты с ней, Фернандо! Пусть чувствует себя свободно. А я пойду в боскет. Ты тоже приходи туда, да, приходи туда! Соловушки мои, вы опять увидите его!
Фернандо. Любовь моя!
Стелла
Фернандо. Сейчас же, следом за тобой.