Одним сравнением, Элеонора.Да, много в этом мире есть вещей,Что мы готовы разделить с другими.Но есть одно сокровище: оноДается только истинной-заслуге.И есть другое, что и с заслужившимНикто не пожелает разделить.Ты хочешь знать их имя? Это — лавр.Другое же — благоволенье женщин.ЛеонораВенок на юношеской головеЗаслуженного мужа оскорбил?За труд его, за сладостные песниНе мог бы ты найти скромней награды.Заслуга неземная, что паритЛишь в воздухе и нам чарует духЛишь в легких образах и нежных звуках,Она одним лишь символом прекраснымДостойно может быть награждена.Как он едва касается земли,Едва касается высокий дарЕго чела. Бесплодна эта ветвь,Поклонников бесплодное вниманьеЕе дарит ему, чтоб облегчитьСвою вину. Едва ли будешь тыЗавидовать сиянью золотомуВкруг мученика голой головы.И знай, что так же лавровый венок —Скорее знак страдания, чем счастья.АнтониоУжель хотят прелестные устаУчить презренью к суетности мира?ЛеонораТы не нуждаешься в моих уроках,Чтобы ценить достойное. Но все жОт времени до времени и мудрыйНужду имеет в том, чтоб в верном светеЕму явили то, чем он владеет.Не будешь, благородный человек,Ты притязать на призрачную почесть,Ведь служба, за которую тебеОбязаны твой князь, твои друзья, —Жива и действенна, твоя наградаДолжна живой и действенною быть.Твой лавр — доверье герцога, оно,Как сладостное бремя, на плечахПокоится твоих, доверьем всехПрославлен ты.Антонио Но ты не говоришьО ласковом благоволенье дам?Иль ты его изобразишь ненужным?ЛеонораКак посмотреть! Ты не лишен его,Хоть без него ты обошелся б легче,Чем тот прекрасный, милый человек,Скажи одно: могла ли б о тебеКакая-нибудь женщина с успехомЗаботиться, тобою заниматься?Все прочно у тебя, в порядке все.Умеешь ты доставить и себеТо, что другим. А он по нашей частиНас занимает. Мелочей без счетаНедостает ему, а их как разУмеет женщина ему создать.Ходить он любит в тонком полотне,В роскошно шитой шелковой одежде,Он любит наряжаться, он не можетМатерию, приличную слуге,Терпеть на теле. Все должно на немСидеть прекрасно, тонко, благородно.И он, однако, вовсе не умеетСебе все это завести, беречьПолученное; денег и заботыНедостает ему; то здесь, то тамОн оставляет вещи. НикогдаИз странствия не возвращался он,Не потерявши треть вещей. СлугаВорует у него. Итак, мой друг,