18

В Большой медицинской энциклопедии такой термин отсутствует. Наверное, неудачный перевод. (Прим. выполнившего OCR.)

19

Не совсем так. Реакции Пирке и Манту показывают возможность инфицирования микобактериями туберкулеза. Положительные реакции не всегда однозначно связаны с наличием заболевания. (Прим. выполнившего OCR.)

20

Медицинский термин «гиперемия» означает увеличение кровенаполнения в каком-либо участке периферической сосудистой системы, вызываемое притоком крови. Бывает и патологическая гиперемия — например, венозная. Поэтому применение наименования «гиперемия» к терапии нагреванием не кажется правильным (наверное, неточный перевод). Правильнее — гипертермия (в медицине также — пиротерапия). (Прим. выполнившего OCR.)

21

Видимо, вследствие неспецифического иммунного стресса произошла стимуляция системы иммунитета. Исследователь с тем же успехом мог бы ввести себе и какое-нибудь другое инородное вещество — важен только иммунный ответ. (Прим. выполнившего OCR.)

22

На животных много раз показано, что обедненная (низкокалорийная) диета увеличивает продолжительность жизни. (Прим. выполнившего OCR.)

23

Очень странный вывод. Наверное, даже древнешумерские врачи сказали бы Ранке, что насчет этого «человек человеку рознь». Единственный корректный вывод — что конкретно Ранке был не способен принять больше мяса. (Коммент. выполнившего OCR.)

24

Бери-бери (алиментарный полиневрит) вызывается недостатком витамина B1. (Прим. выполнившего OCR.)

25

Пеллагра связана с недостатком никотиновой кислоты (витамин PP или B3). (Прим. выполнившего OCR.)

26

Наверное, все было не совсем так: сначала не раз успешно проделали такой опыт на крупных лабораторных животных. (Прим. выполнившего OCR.)

27

Не следует думать, что какой-то врач для этого себя кастрировал. Из изложенного ниже следует только, что Броун-Секар вводил себе вытяжки из семенников собак. Наверное, причина двусмысленности — неудачный перевод. (Прим. выполнившего OCR.)

28

В труде Г. Глязера отсутствуют какие-либо сведения о предтече доктора Х. Линдемана — французского врача Алена Бомбара, совершившего на резиновой лодке экспериментальное одиночное плавание через Атлантику без запасов воды и пищи (см. [Бомбар А. За бортом по своей воле. М.: Географгиз. 1958; 1959; 1963. Есть и другие издания.]). Причина, видимо, в том, что корректность опыта А. Бомбара оспаривалась. (Прим. выполнившего OCR.)

29

Поскольку в горном воздухе (как и в полярном) микробы практически отсутствуют, то, видимо, подразумевается инактивация микроорганизмов в дыхательных путях самого человека путем воздействия кислорода. (Прим. выполнившего OCR.)

30

Современное наименование: «рентгеновские». (Прим. выполнившего

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату