прутьев, к которым привязывают груз; на бакбордах ездили ранчеры, сельские почтальоны, врачи, торговцы и т. п.
2
Первая регулярная трансатлантическая линия (между Нью-Йорком и Ливерпулем). Открылась в 1818 г. Основателями были нью-йоркские купцы-квакеры. Действовала до 1878 г. Ее название связано с тем, что на флагах и парусах судов был изображен диск черного цвета.
3
Фамилия Старр созвучна слову
4
Рокки
5
Цитата из трагедии «Антоний и Клеопатра» В. Шекспира приводится в переводе М. Донского.
6
Перевод Д. В. Щедровицкого.
7
Cough — кашлять
8
Разбавленные водой крахмалистые вещества, подвергшиеся брожению.
9
Спокойной ночи, моя милая
10
Синагога.
11
Благое дело, за которое полагается награда от Бога.
12
Кворум из 10 взрослых мужчин, необходимый для совершения публичного богослужения и коллективной молитвы.
13
С отличием
14
С большой похвалой — вторая из трех степеней отличия при выпуске из университета или колледжа
15
Популярные песни в США середины XIX века.
16
Капиллярная дисплазия кожи.