18
Юфус Легкая Лапа не уставал восхищаться собой, хитроумным. Он покачивался на ветке высокой ольхи, наблюдая за Гуло и его недотепами, прочесывающими местность. Вор оказался и превосходным тактиком. Зная, что за ним увяжется погоня, он решил эту погоню организовать в нужном направлении. Для этого Юфус оставил след. Вел этот след, конечно, не к его милой квартирке на берегу озера. Одновременно Юфус, любитель игр и развлечений, позаботился и о себе как единственном зрителе увлекательного спектакля. Из потаенных уголков наблюдал Юфус, как бестолково мечутся его преследователи. Но он никак не мог предположить, что оставленные им следы преследователи приняли за отпечатки лап страшного зверя, невиданного в его родных местах.
Придурки, они воображают, что выйдут к его гнезду! Юфус Легкая Лапа будет водить эту стаю, пока им не надоест ползать по следу. Потом он подумает над следующим развлечением. А пока, как только они ночью заснут, он снова проберется в их лагерь и что-нибудь стащит.
Нечисть ушла дальше, и Юфус спустился на землю размять лапы. Он слышал, как Гуло рычал и орал на свое зверье:
— Гр-р-р! Дуболомы, недоумки, ищите след или свой след живой кровью оставите!
Юфус резво обогнул бестолковое стадо, пересек канаву и тропу, вышел перед разведчиками Гуло, помечая стволы ворованной саблей, приминая траву и вороша кусты. Выполнив эту важную задачу, он вскарабкался на большую корявую иву. Разорвав нитку одного из украденных ожерелий, он кинул ракушки и цветные камушки на тропу, оставив лишь самые крупные. Осторожно вытащил пращу.
Горностай Грик, опередивший всех, вдруг почувствовал легкий удар по лапе. Нагнулся, увидел янтарную бусину.
— След, ребята, след!
Песец Урфик рванулся через канаву на тропу, к Грику.
— Глянь, бусы! Узнаю, мои! Дирик, передай по цепи, след на восток, так, кажется.
И вот уже по оставленным Юфусом следам все толпой устремились на восток.
Вор слез с ивы, самодовольно усмехаясь:
— Бегите-бегите, идиоты. Я вас ночью навещу.
Он пересек тропу и спустился в канаву. Здесь он собрался было прикорнуть, но услышал какой-то новый шум с севера. Юфус украдкой выглянул из канавы.
Связанных Армилу и Бруки вели горностаи Фервул и Брудж. Конвой задержался вблизи от Юфуса. Глядя на следы, оставленные войском Гуло, Фервул удивленно заметил:
— Наш повелитель повел войско на восток, в лес. Думалось мне, что цель наша — Рэдволл…
— Да, и я так думал, — проронил Брудж.
Фрита больно ущипнула Бруджа за ухо:
— Думать — не твоя забота. Наши пленные должны рассказать все как миленькие. Ясно, они из этого Рэдволла. И одеты одинаково.
— Отставить разговоры! Идем к Гуло! — приказал Шрад, пропуская всех вперед. Он поманил к себе отставшую Фриту и шепнул ей: — А об этой штуке никому знать не нужно. И Гуло тоже перебьется. — И он приподнял полу плаща, показав подруге сверток с мечом Мартина.
— Пусть это остается нашим маленьким секретом, — с хитрой улыбкой согласилась арктическая лисица.
И Шрад с подругой зашагали вслед за своей группой.
Юфус присел на дно канавы, вытащил из поясной сумки пряник и принялся его задумчиво жевать, обдумывая увиденное. Юфус часто беседовал сам с собой. Так легче размышлять. Да и приятно побеседовать с таким умным существом.
— Да, не соврал белый, эти две милашки из аббатства. Я их там заметил, когда подзанял фруктов из сада. Хитры эти лисы, ничего не скажешь… Что он там под плащом прятал? Ничего, узнаю ночью. А сейчас нужно все же отдохнуть, подготовиться.
Угрызений совести Юфус не ведал, поэтому тут же заснул сном младенца, завернувшись в королевское знамя.
Проснуться пришлось раньше срока. Разбудило Юфуса неприятное щекотание по его пушистой щеке. Он открыл глаза и увидел блестящее острие палаша. Вор поднял глаза кверху и обнаружил над собою вооруженную группу: две боевые белки, длинный заяц и здоровенный ястреб.
Сообразительный Юфус лучезарно улыбнулся им как лучшим друзьям:
— Прекрасный денек, господа! Не обращайте на меня внимания. Я помешал? Перешагните и продолжайте путь, прошу вас, не стесняйтесь.
Дуги рывком поставил Юфуса на лапы.
— А объясни-ка нам, господин мелкий шкет, где ты обзавелся этой пестрой тряпкой.
Юфус умело ускользнул от ответа:
— Вас интересует эта ткань? Я охотно вам о ней расскажу. Но думаю, что есть на свете вещи поважнее. Вы, наверное, идете по следу зверя по имени Гуло, страшного убийцы, не так ли?
МакБерл улыбнулся изворотливости береговой полевки.
— Уговорил, о флаге позже потолкуем. Что ты нам сообщишь о Гуло? Конечно же, ты его видел.
Ловко выскользнув из лап Дуги, Юфус ответил:
— Да, господа, я видел его так же ясно, как сейчас вижу вас. Это столь же верно, как и то, что меня зовут Юфус Легкая Лапа. У этого Гуло с собой целая армия белых зверей. И еще пленники: две речные крысы и два бедных существа из аббатства, белка, на вас похожа, господин, и выдра, две молодые самки.
— Из аббатства! — воскликнул Фердимонд. — Куда они направились, сэр Легкая Лапа?
— Я вам сейчас покажу, — с жаром заверил вор, — следуйте за мной!
Юфус выпрыгнул из канавы и метнулся обратно на иву. Мигом взобравшись на ветку, он вытащил кривую саблю и занес ее над головой, в другой лапе зажав флаг.
— Только подойдите, и я искромсаю эту тряпку в мелкие куски и всех искрошу, кто ко мне попробует залезть. Я отчаянный рубака, берегитесь!
МакБерл удержал рванувшегося было за воришкой Дуги:
— Предоставь это мне. — Он подошел к иве. — Послушай, мелкий господин, тебе ничто не угрожает. Флаг мне нужен, но есть вещи поважнее, как ты сам заметил. Нам нужно освободить пленниц. Их жизнь в опасности, нечисть пожирает пленных. Если ты нам поможешь, Юфус Легкая Лапа, мы в долгу не останемся.
Юфус уселся на ветке и покачал головой:
— Питаться живыми существами очень нехорошо. Я, конечно, вор, но никогда никого не убивал. Вот что я вам предложу: свободная торговля и никакого грабежа. Обмен по соглашению. Я отдаю вам флаг и помогаю освободить девиц…
— Хорошо-хорошо, а что взамен? — спросил МакБерл.
— Я еще добавлю эту кривую штуковину, — указал он на саблю. — Острая-преострая!
Рэкети Там пожал плечами:
— Ты так и не сказал нам, что хочешь получить.
Юфус спустился ниже.
— Вот этот прекрасный прямой меч с прекрасной рукоятью, который вы держите в лапах, сэр.
Возмущенный Дуги полез из канавы.
— Ах ты гнусная шмакодявка! Да я тебя мелкими клочками по всему лесу развею!
— Кр-р-р-и-икк! Р-р-разор-рву! — заскрежетал Терген.