Они весело светят ночами Мне до них никакого нет дела, Ведь она среди них не сверкает. В сказке этой морали есть место, Потеряла я друга навеки Его имя — малиновый птенчик, Звезда — Золотая монета — И когда эта грустная песня, Вместе с горькой моей слезою Долетит до Предателя сердца В той стране его — вечно далекой, Вдруг охватит его Сожаление И под солнцем, на этой планете, Не найдет он себе утешения: * * * После сильной боли — чувства скрыты, Нервы — могильные плиты. Застывшее Сердце, спросит: «А было ли это?» Когда? Вчера? Или в прошлом столетии? Ноги — Одеревенели По Воздуху, По Земле ли — Бредут без цели Ведь это — — Время Свинца, — Спокойствие Кварца — Выживешь — многое вспомнится — Как помнят в снегу Замерзавшие люди — Дрожь — Оцепенение — Будь что будет.

Эмили Дикинсон

в переводах Анастасии Угольниковой

* * * Моя река к тебе бежит — Меня ты примешь, море? Моя река ответа ждет — Будь милостиво, море! Я соберу твои ручьи Из уголков рябой земли, — О море, говори! Возьми меня, о море! * * * Дикие ночи! Дикие ночи! Будь мы вдвоем — Дикие ночи стали бы Нашим богатством. Не страшны ветры Сердцу в порту! — Пусть компас забыт И забыт маршрут. Курс на Эдем! Море, позволь К берегам твоим Привести корабль! * * * Под деревом уснул цветок — О нем забыли все! Я подошла — легко качнула На стебле колыбель. Узнал мой шаг — проснулся он, — Карминовый надел костюм! — И вот — смотри!
Вы читаете Стихотворения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату