Thou can'st not pierce tradition with the peerless puncture, See! I usurped thy crucifix to honor mine!

?

1736 Гордись моим сломанным сердцем, сломавший его, Гордись моей болью, неведомой мне до того, Гордись моей ночью, чью тьму погасил ты луной, Смиреньем моим перед страстью твоей, но не мной, Не полною чашей девичьих страданий и слез, Которой ты мог бы хвалиться, хмельной, как Христос, Раскрыв мне манящие новым мученьем объятия. Смотри! Я краду у тебя распятье![120]

Избранные стихотворения в переводе Анатолия Кудрявицкого [121]

67 Успех для тех заманчив, Кто не пресыщен им. Нектар скорей оценит тот, Кто Жаждою томим. В пурпурном Войске, у врага Сумевшем Флаг отнять, Никто Победы цену Не может лучше знать, Чем тот поверженный солдат, Что был в бою сражен И слышал звук победных труб, Впадая в смертный сон. 126 Герой в бою стяжает славу — Но знаю я — отважней тот, Кто с целым полчищем Страданий Борьбу в душе своей ведет. Он победил — вокруг молчанье, Он гибнет — рядом никого — Сочувствием не избалован Взор угасающий его. Мне верится — к подобным людям — В последний путь их провожать — Снисходит снежными рядами Святая Ангельская рать. 229 Репей вцепился в мой подол. Его ль Винить мне в том? Нет, виновата я — прошла Там, где Злодея дом. За пятна тины на туфлях Болото стоит ли ругать? Оно способно изрыгать Лишь Грязь — Забрел туда — утрись! Обида — признак Мелюзги. Коль ты во мгле не зришь ни зги — На Горизонт смотри!
Вы читаете Стихотворения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату