Там же. С. 71.

35

Гевандхауз (нем. Gewandhaus — букв. Дом одежды) — концертный зал в Лейпциге, возведенный на месте Дома гильдии ткачей и унаследовавший от него название. Первый Гевандхауз был построен в 1781 году, второй — в 1884-м. Он был разрушен во время Второй мировой войны, в 1944 году, и восстановлен лишь в 1981-м.

36

Генрих Август Маршнер (Marschner) (1795–1861) — немецкий композитор и дирижер. Его опера «Генрих IV и д’Обинье» была впервые поставлена Вебером в Дрездене (1820). В Лейпциге шли оперы Маршнера «Вампир» (1828) и «Храмовник и еврейка» (по роману Вальтера Скотта «Айвенго», 1829). В 1833 году Маршнер закончил свою лучшую оперу «Ганс Гейлинг», которая была поставлена в этом же году в Берлине. В истории немецкой романтической оперы Маршнеру отводится промежуточное место между Вебером и Вагнером.

37

Левик Б. В. Рихард Вагнер. М., 1978. С. 27.

38

Фирма имеет отделения в Лондоне и Париже. В 1890 году в Санкт-Петербурге было основано издательство «Брокгауз — Ефрон».

39

Вагнер Р. Моя жизнь. Т. 1. С. 81.

40

Часто имя главного героя передают как «Лейбальд», но, согласно немецкой транскрипции, правильнее произносить «Лойбальд».

41

Генерал-бас (букв, общий бас), или цифрованный бас — басовая партия с цифрами, обозначающими созвучия, на основе которой строится аккомпанемент. Методические пособия по генерал-басу во времена Вагнера еще использовались в качестве учебников по построению и соединению аккордов, то есть по гармонии.

42

Там же. С. 73.

43

Там же. С. 70.

44

Вильгельмина Шрёдер-Девриент (Schroder-Devrient) (1804–1860) — немецкая певица-сопрано; ведущая солистка Дрезденской придворной оперы. Гастролировала в других городах Германии, Италии, Париже, Лондоне, Праге, Риге, Санкт-Петербурге. Европейскую известность получила после исполнения партии Леоноры в «Фиделио». Первая исполнительница ряда партий в операх Р. Вагнера. Ее памяти он посвятил очерк «Более чем актриса и певица» (Uber Schauspielerund Sanger) (1872).

45

В немецком языке имя героини (Senta) произносится как Зента. Но мы не будем ломать сложившуюся русскую традицию, согласно которой используется форма имени Сента.

46

Там же. С. 86.

47

Имелся в виду Фридрих Август II (1836–1854), будущий король Саксонии из альбертинской линии

Вы читаете Вагнер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату