Давиду псалом, сынов Ионадавовых и первых пленившихся, не надписан у еврей
Говорят, что Давид написал этот псалом от лица сынов Ионадава и других отведенных в первое вавилонское переселение. И надписание псалма сделано Семьюдесятью, которые нашли его у евреев ненадписанным. Потомки же Ионадава были тогда в величайшем уважении у прочих пленников, от лица которых, как мы сказали, и молит пророк Бога избавить от власти врагов и даровать спасение. Можем и этого псалма слова приспособительно относить к видимым и невидимым врагам *).
*) Слова св. Афанасия: В настоящем псалме св. апостолы представлены приносящими о себе молитву и благодарение за то, что Он, когда утесняли их гонители за евангельскую проповедь, спас их от демонов, сих мысленных наветников, злоумышлявших против душ их. При сем дают они обещание, освободившись от подзаконного служения, приносить Богу только жертву хвалы.
Ст. 1. 2. На Тя, Господи, уповах, да не постыжуся в век. Правдою Твоею избави мя, и изми мя; приклони ко мне ухо Твое, и спаси мя. Все эти слова находятся и в 30-м псалме; только там вместо: спаси мя, стоит: ускори изъяти мя.
3. Буди ми в Бога защитителя и в место крепко спасти мя. В 30-м псалме вместо слов: в место крепко, сказано: в доме прибежища.
Яко утверждение мое и прибежище мое ecu Ты. В помянутом же псалме вместо утверждение стоит держава.
4. Боже мой, избави мя из руки грешнаго, из руки законопреступного и обидящего. Ибо таковы были господствовавшие над ними.
5. Яко Ты ecu терпение мое. В 38м псалме сказано: И ныне, кто терпение мое, не Господь ли? И в псалме 24-м: и Тебе терпех весь день.
Господи, упование мое от юности моея. Это ясно само собою.
6. В Тебе утвердихся от утробы. И не только от юности я надеялся на Тебя, но от самого матерняго чрева, т. е. со времени своего рождения я в Тебе одном имею опору и укрепление, переданное мне от родителей моих. Отсюда ясно, что имел и благочестивых родителей.
Другие объясняют иначе: когда в восьмой день обрезывали детей, то как бы от самого матерняго чрева вручали их Богу. Нужно же при этом знать, что слова: от утробы, от чрева матери и подобные им древний язык привык употреблять гиперболически. Разуметь же под ними нужно то время, с которого начинается понимание и разумение. Подобное сему читаем и у Иова: аще же и хлеб мой ядох един, и сирому не преподах от него? Понеже от юности моея кормих якоже отец, и от чрева матери моея наставлях (Иов.31,17). Не возможно же делать все это с самого времени рождения. Очевидно, что этот образ выражения указывает на время начала способности понимания.
От чрева матере моея Ты ecu мой покровитель. Ибо если бы божественная сила не сохранила его в зародыше, в детстве и в отрочестве, то он в различных случаях погиб бы от какого-нибудь несчастья. Эти три стиха с небольшими изменениями находятся и в псалме 21-м, и относятся там ко Христу.
О Тебе пение мое выну. О Тебе, вместо: Тебе одному составляю свои гимны и песни.
7. Яко чудо бых многим, и Ты помощник мой крепок. Являясь изможденным от поста и вретища и изнуренным от скорби, я был для многих как бы некиим чудом. Как бы чудом, говорит, но на самом деле он не был им, а только казался таким неразумной толпе *). Ибо под многими Писание часто разумеет самых худых. Так и ап. Павел, выражаясь согласно с словами нашего пророка о мнении многих, говорит: «мы безумны Христа ради, а вы мудры».
*) По словам бл. Феодорита это говорит сонм благочестивых евреев в плену вавилонском.
8. Да исполнятся уста моя хваления, яко да воспою славу Твою, весь день великолепие Твое. Да исполнятся—повелительное (на греч.) вместо желательного. Исполнятся же, если буду освобожден от рабства, которым угнетен. Тогда, наполнивши уста божественных песнопений, воспою в пеcнях великое могущество Твое и все, что благочестивые люди прославляют в Тебе. Или же под славою разумеет просто величие. И не однажды, говорит, но всегда буду воспевать великолепие Твое. Так и Симмах весь день перевел: всегда.
9. Не отвержи мене во время старости. Боже, говорит, от юности моей бывший мне помощником, не отвергни меня во время старости. Ибо я уже состарился от долговременного пребывания в вавилонском плену. Правдоподобно, что эти слова сказаны пророком от лица старейшин народа. Известна всем старость тела, старость же души есть грех.
Внегда оскудавати крепости моей, не остави мене. Это полустишие относится к объяснению предыдущих слов, разуметь ли старость души или тела.
10. Яко реша врази мои мне. «Мне» сказал вместо: обо мне. Говорили же они между собою.
И стрегущии душу мою совещаша вкупе. И здесь объясняется предыдущий стих. Ибо слова: совещаша вкупе поставлены вместо: реша; под стрегущими же здесь разумеет злоумышленников, видимых и невидимых врагов.
11. Глаголюще: Бог оставил есть его, пожените и имите его, яко несть избавляяй. Это речи врагов: преследуйте, говорит, потому что если, народ, вы погонитесь за ним, то и возьмете его. Ибо если оставил их Бог, которого они почитают, никто больше не избавит их.
12. Боже мой, не удалися от мене. Если Тебя и прогоняет зловоние моих грехов, что и другой пророк сказал об иудеях, говоря: грехи ваши отделяют вас от Бога (Ис.59, 2), то я молю Тебя, не удаляйся от меня. Удаляется же Бог не пространством или Своим существом, ибо Он беспределен, но своим промыслом.
Боже мой, в помощь мою вонми. Этот стих находится в начали предыдущего псалма.
13. Да постыдятся и исчезнут оклеветающии душу мою. «Да исчезнут» Симмах перевел: да истребятся, а вместо слов: душу мою, принимая их за описание, поставил: меня. Клеветать же свойственно всякому врагу как чувственному, так и умственному.
Да облекутся в студ и срам ищущии злая мне. Пусть оденутся стыдом и срамом ищущие мне падения. Глаголы сии, стоящие (на греч.) в форме повелительной, имеют значение желательных: и да постыдятся и облекутся в стыд, как мы изъяснили в предыдущем 69 псалме, и как сказано в 108-м: да облекутся лгущие на меня в срам и оденутся, как одеждою, стыдом своим *).