часы, безжалостно отсчитывающие безвозвратно уходящие секунды.

Сидя у себя в номере, Кауэрт пытался принять какое-нибудь решение. Он смотрел в блокнот, но видел там лишь корчившие ему кривые рожи собственные каракули. Он с трудом разбирал список населенных пунктов, которые Фергюсон посетил с того момента, когда его выпустили из тюрьмы и он вернулся в Ньюарк. Фергюсон выступал с речами семь раз. Неужели при этом погибли семь девочек?! Неужели Фергюсон убивал кого-то каждый раз, когда выступал с проповедью?! Или он потом иногда тайно возвращался в облюбованные им для преступлений городки?!

Джоанна Шрайвер. Дона Перри. Наверняка были и другие! Перед мысленным взором Кауэрта маршировали маленькие девочки в шортах, футболках или в джинсах, с хвостиками или с косичками. Они были одни. Они были воплощением невинности. Все они были жертвами. К ним подползал ухмыляющийся Фергюсон, самоуверенный, наглый и кровожадный. Замотав головой, чтобы отогнать жуткие видения, журналист внезапно вспомнил вопрос Блэра Салливана: «Скажите-ка, Кауэрт, вы ведь наверняка тоже убийца?»

«Да, наверное, я тоже убийца», — мысленно ответил он мертвому маньяку.

Снова взглянув на список населенных пунктов во Флориде, Кауэрт вздрогнул и подумал о том, сколько детей там погибло из-за него…

Салливана долго не могли поймать потому, что он убивал без всякой системы совершенно случайных людей, на собственное горе оказавшихся у него на пути. Поэтому полиция не могла установить закономерности и вычислить преступника. Вероятно, Фергюсон поступал тем же образом, ведь у него был опытный наставник в лице Салливана. Кроме того, Салливан подсказал Фергюсону мысль профессионально заняться изучением преступлений, на которые толкали Фергюсона его гнусные наклонности.

Кауэрт вспомнил, как читал в библиотеке «Майами джорнел» заметку под названием «Исчезнувшая девочка пока не найдена». А как же ее было найти?! Ведь убийца не оставил после себя никаких следов, которые могли бы распознать не знавшие его полицейские! Ведь убийцей был официально ни в чем не повинный человек, всего лишь время от времени умерщвляющий маленьких детей.

Переведя дух, Мэтью задумался обо всех известных ему фактах, обо всех догадках, обо всех реальных и вымышленных преступлениях, вихрем закрутившихся у него в голове и превратившихся в торнадо, изогнутое, как перст, указывающий на его маленькую дочь. Журналисту показалось, что до того момента он блуждал в аморальных потемках, упорно открещиваясь от всех смертей, связанных с Блэром Салливаном и Робертом Эрлом Фергюсоном. Но теперь тьма рассеялась.

Что сейчас делает Фергюсон? Кого он убил сегодня, кого убьет завтра, а кого — на будущей неделе? Поднявшись на ноги, Кауэрт взглянул на собственное отражение в висевшем над комодиком зеркале.

— А ты, скотина, боялся за свою репутацию! — проговорил журналист, и его же отражение в зеркале укоризненно покачало ему головой. — Сделай же что-нибудь! Немедленно что-нибудь сделай, если хочешь считать себя порядочным человеком!

Но что же он мог сделать?!

Внезапно Кауэрт вспомнил о статье, которую опубликовала в «Майами джорнел» Эдна Макджи. Она узнала, что полиция одного из пригородов Майами расследует шесть изнасилований, совершенных на одном и том же участке шоссе. Детективы, которые вели следствие, очень просили Эдну ничего об этом не писать. Они считали, что газетная статья спугнет насильника, заставит его действовать по-другому, перебраться на другое место и так он ускользнет из всех уже расставленных на него сетей. Обдумав просьбу детективов, Эдна не стала ее выполнять, потому что решила, что гораздо важнее предупредить множество ни о чем не подозревавших женщин, регулярно ездивших по тому участку шоссе, где их подстерегал насильник.

Статью опубликовали на первой полосе воскресного номера газеты. На самом верху. Вместе с черно-белым фотороботом насильника, злобно смотревшим с сотен тысяч газет, продававшихся на улице. Детективы, расследовавшие это дело, естественно, разозлились не на шутку, предполагая, что журналисты спугнули преступника.

Однако произошло совсем по-другому. Оказывается, этот негодяй изнасиловал не шесть женщин, а более сорока. Почти сорок восемь униженных женщин так и не обратились в полицию. Они кое-как доползли до дому, благодаря Бога за то, что остались в живых, и стали потихоньку зализывать телесные и душевные раны. Но потом они, одна за другой, позвонили Эдне Макджи. Рыдая и всхлипывая, превозмогая себя, пострадавшие рассказали журналистке о том, что с ними произошло, надеясь, что их откровения спасут других женщин от такой же печальной участи. Им было очень страшно, они не хотели называть себя, но они позвонили. К концу недели у Эдны были уже номер автомобиля насильника, подробное описание его внешности и куча другой информации, что в конечном счете помогло полиции задержать преступника на пороге его же дома, когда он одним прекрасным вечером уже собирался на поиски очередной жертвы.

Откинувшись на спинку стула, Кауэрт стал вспоминать угрозы Фергюсона.

«Пиши статью! — приказал себе журналист. — Опиши все: ложь, собственные ошибки, улики, добытые незаконным путем. Напиши об этом и опубликуй это немедленно, пока Фергюсон не успел скрыться! Сокруши злодея словами, а потом постарайся спрятать свою дочь!»

Кроме слов, у Кауэрта не было другого оружия.

— Конечно, тебя растерзают за эту статью! — сказал вслух журналист. — Потом остатки твоего тела расчленят, протянут под килем, а твою голову водрузят на шест! Тебе будет очень сложно, потому что тебя возненавидят бывшая жена и ее муж, а твоя малолетняя дочь ничего не поймет. Однако, если тебе повезет, она все-таки тебя не возненавидит. Но у тебя нет другого выхода! Даже если ты пострадаешь, пострадает и Фергюсон. Может, он даже получит по заслугам!

Кауэрт представил себе заголовки высотой в целый дюйм и цветные фотографии. Надо, чтобы этим заинтересовались агентства новостей и журналы! Чтобы об этом говорили на телевидении! Надо повторять правду о Фергюсоне до тех пор, пока она не станет звучать громче, чем его оправдания. Тогда им все заинтересуются и он больше не вырвется из кольца микрофонов, фотовспышек и телевизионных камер. Его нужно изобразить так, чтобы он везде возбуждал подозрения. Нельзя позволить ему смешаться с толпой и безнаказанно вытворять все, что ему заблагорассудится. Если выставить Фергюсона на всеобщее обозрение, он погиб!

«А ты действительно убийца, Мэтью Кауэрт!» — подумал журналист, но на этот раз не ощутил ни малейшего раскаяния.

Он уже потянулся к телефону, чтобы позвонить Уиллу Мартину, когда раздался громкий стук в дверь. Кауэрт решил, что это Тэнни Браун, но, открыв дверь, увидел в коридоре детектива Шеффер.

— Он с вами? — с порога спросила Андреа. С ее плаща стекала вода, волосы были растрепаны. Заглянув через плечо Кауэрта, она стала искать кого-то глазами. Не успел журналист поинтересоваться, кого она хочет увидеть, как Андреа спросила: — Уилкокс вернулся? Мы потеряли друг друга…

Кауэрт покачал головой, а женщина вошла в номер и стала оглядываться по сторонам.

— А я-то думала, что он вернулся к вам! — пробормотала она. — Где лейтенант Браун?

— Он сейчас придет… Что-то случилось?

— Нет! — взвизгнула Андреа, но тут же взяла себя в руки и заговорила спокойнее: — Мы попытались следить за Фергюсоном. Уилкокс шел за ним, а я ехала на машине. Потом мы потеряли друг друга. Он вам звонил?

— Нет, не звонил. Значит, вы уехали и бросили его там?

— Это он меня бросил!.. Где лейтенант Браун?

— Он сейчас придет.

Сняв мокрый плащ, женщина-полицейский поежилась:

— Я замерзла. Хорошо бы кофе. И мне надо переодеться.

Принеся полотенце из ванной, Кауэрт бросил его детективу.

— Вытритесь этим, — сказал он.

Андреа обсушила волосы и стала вытирать лицо. Журналисту показалось, что она очень долго не отнимает полотенце от лица и тяжело дышит.

Он хотел было расспросить ее, но тут снова постучали в дверь.

— Наверное, это Уилкокс! — воскликнула Андреа.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату