l:href='http://ru.wikipedia.org/wiki/Лингва_франка_нова'>Lingua Franca Nova (Илья Т.), очень редкий и очень технологичный искусственный язык, разработанный уже в наше время американским психологом Джорджем Бурэем.
Из Канады (Андрей Тильман) поступил самый «теплый» вариант — ладино: язык сефардов, также принадлежащий романской группе.
А вот и победители (очередность соответствует времени поступления ответов):
- Владимир Новиков: «Похоже, что звучит один из ретороманских языков, а уж какой из них (собственно романшский, ладинский, фриульский…) я не скажу. У меня есть знакомые швейцарцы, для которых романшский является родным, они очень похоже говорят. А что меня навело на мысль? Слово clar. В этом виде, без конечных «о» и «а», как бы они не произносились, слово существует, если мне не изменяет память, лишь в каталанском, румынском и рето-романских языках. Это не каталанский, да и на румынский не похоже, оставалось лишь ещё пару раз прослушать и понять, что это рето-романский.».
- Павел Жажин: «Судя по записи это какой-то микс из итальянского с шипящими из португальского. Т.к. это ни тот ни другой, смею предположить — ретороманский или романшский, один из 4х языков Швейцарии».
- Николай Хрусталев (здесь я просто снимаю шляпу от восхищения!!!): «квиз интересный — два часа пытался разгадать)) получилось или нет, но время провёл с пользой — тут и аудирование, и википедия, и просто занимательно! Заметил, что основной хребет языка — немецкий, но много французского (а, может, и испанского-португальского). Начал с того, что узнал вообще, какие языки есть и начал слушать на youtube разговоры. Немного похоже на португальский, люксембургский и даже нашёл похожим на датский. Очень впечатлило слово tiptop — как раз на youtube уроки люксембургского, где паренёк упомянул это слово в значении great. Позже заметил на карте romansh (rumantsh) и нашёл что сходство довольно сильное. Выписал все слова, что смог разобрать и чей смысл я понял, нашёл словарь http://www.pledari.ch/mypledari/index2.php и попробовал переводить — 80% слов совпало (всего я разобрал около 15 слов и выражений). Так что мой ответ — романшский язык. В словаре указаны диалекты, так вот больше всего мне приметился Puter (Puter (rm. About this sound puter (help·info); probably originally a nickname derived from put ‘porridge’, meaning ‘porridge-eaters’.[17]) – spoken in the Upper Engadine valley (Engiadin’ Ota) west of Zernez. Romansh was named by 5,497 people within the Upper Engadine valley (30%) as a habitually spoken language in the census of 2000). Угадал?))»
Ах, Николай, еще как угадали! Ну а ваш анализ — это просто шедевр лингвистической дотошности. Блеск, блеск, блеск!
Итак, правильный ответ — романшский язык (Rumantsh), принадлежащий к очень редкой и очень архаичной подгруппе рето-романских языков, входящих в романскую группу. Романшский — один из четырех национальных языков Швейцарии. На романшском говорят всего 70 тысяч человек. Романши очень обстоятельные, очень правильные, очень последовательные и очень обаятельные люди. Одного из них знают, думаю все читатели: это актер Джеймс Кевизел (тот самый, что исполнил роль Иисуса Христа в фильме Мела Гибсона «Страсти Христовы» и роль Джона Риза в культовом сериале Person Of Interest). Кстати, на торренте уже два дня как лежит пятая серия второго сезона :)
Голубятня: Прогулки по Москве
Культур-повидло сегодня хочу посвятить впечатлениям от праздничных прогулок по Москве. Занятие это, честно скажу, для меня столь экзотическое, что уже сам по себе факт достоин упоминания. Хотя бы потому, что подобные эксклюзивные переживания оказывают прямое и долгоиграющее влияние на работу: как я пишу, о чем я пишу, с каким настроением и мерой мизантропии — всё это непосредственно определяется такими вот редкими впечатлениями, поступающими из риаллайфа.
Думаю, большинство читателей разделяет с автором Virtuelleslebensraumleiden ( «болезнь виртуального жизненного пространства» — до чего же выразителен немецкий язык :), а потому поймет глубину и значимость моих потрясений независимо от собственного отношения к предмету переживаний (я, конечно, всегда любил Томаса Манна и Уильяма Фолкнера, но даже предположить не мог, что с годами неодолимая тяга к пятикилометровым предложениям станет отличительной чертой и моего стиля :)
В минувшую пятницу ко мне приехал друг из Аккермана (Белгорода-Днестровского). Он давно уже собирался навестить столицу бывшей советской Родины на предмет биржевого трейдинга, но тут, однако, решил совместить приятное с полезным: привез с собой все честное семейство: двух дочерей, жену и даже тещу!
Так уж сложилось, что друг мой последний раз был в Москве в 1989 году, а все члены его семьи — вообще ни разу. Более благодатной почвы для раскрытия всех мыслимых и немыслимых гостеприимных фибр и представить себе не возможно! Разумеется, мы с Анастасией выложились по полной программе, пытаясь вместить в три отведенных на поездку дня предельное количество мероприятий: и несколько многочасовых пеших прогулок по центру города, и заезды на Воробьевы горы, и катание на метро. Даже поход в главный iMax (тот, что на пересечении Ленинградского проспекта с МКАД) и тот предусмотрели.
Последний раз вот так вот — плотно лицом к лицу — я встречался с Москвой в начале 90х годов. С тех пор ощущение дыхания улиц и города прочно заменилось на калейдоскоп кинокартинок, мелькающих за стеклом автомобиля. Нет, вру! Было одно исключение в 2005 году, когда точно также приходилось водить по любимым улицам города мужа своей двоюродной сестры. Сестра моя, замечательная пианистка, давно живет и работает в Германии, а ее муж, соответственно, немецкий человек. Хорошо помню, как я подобно Царевне Лебедь раскидывал руки направо и налево, демонстрируя красоты Тверской и Манежной площади, а в витрине очередного магазина отражался чем дальше, тем больше мрачневший лик моего немецкого свояка.
В Камергерском переулке наш Феликс, доктор медицины, между прочим, начал откровенно закипать, однако еще держался. Прорвало его у Пассажа: «Это всё неправильно! Это всё очень нехорошо!» — ???? — «Всё это! Вся эта показуха! Я же видел, пока мы сюда ехали, как живут простые русские люди, в каких домах, а здесь — всё ненастоящее!». Феликс, как и полагается врачу, быстро взял себя в руки, остыл, и, будто оправдываясь, принялся рассказывать, как он с детства любил Россию, русскую литературу и музыку, как переживал за нее, радовался Перестройке, надеялся. Ну вы понимаете.