стало, как положено в этом танце, восемь человек.
Николас не обращал внимания ни на кого, кроме Поппи, даже на Наташу, которая надула губы, и на Сергея, который несколько раз толкнул его локтем, а также на миссис Трэверс, которая доплясалась до того, что начала задыхаться.
Николас и Поппи дважды обошли круг, держась за руки, и для него во время танца перестало существовать что бы то ни было, кроме ее лика, ясного и счастливого.
Но вот все восемь участников пляски взялись за руки и образовали круг. Поппи оказалась напротив Николаса, слишком далеко от него, но глаза их встретились, и она улыбнулась ему — застенчиво… и благодарно.
Как если бы она его благодарила за что-то особо.
«Благодарю Бога за то, что ты есть, — пронеслось у него в голове в эту минуту. — Благодарю Бога за то, что ты родилась на свет».
А потом он сказал себе, что это чересчур сентиментальные мысли для такого веселого вечера. Поппи была счастлива. В свой день рождения.
И этого достаточно.
Двумя часами позже Поппи сидела на постели у себя в комнате и вглядывалась в слова на страницах бесконечно длинного романа «Кларисса», который она никак не могла дочитать, а сейчас даже и не видела толком эти самые слова. Она думала о прошедшем вечере, о танцах.
О Драммонде.
Не о Сергее.
Драммонд выглядел невероятно самонадеянным, когда говорил о том, что добьется, чтобы она с этих пор танцевала в каждый день своего рождения. Говорил так, будто они и вправду поженятся, но ей трудно было на него сердиться за это. Он был гораздо более обаятельным, нежели князь Сергей…
Однако он не тот мужчина, который ей нужен. Любовь, напомнила она себе, Любовь, а не просто взаимное физическое тяготение, — вот чего она желала в браке.
Поппи вздохнула и захлопнула книгу. Вряд ли ее скоро одолеет сон. Она спустила ноги с кровати.
— Еще есть время осмотреться, — пробормотала она.
Почему бы не зайти в библиотеку.
Поппи уже знала, где находится библиотека. Необходимо на время отвлечься от деяний Клариссы. Может, она отыщет в библиотеке географический атлас. Поппи любила рассматривать карты чужих стран.
Она осторожно отворила дверь и вышла в коридор, захватив с собой зажженную свечу в подсвечнике. Стараясь ступать как можно тише, Поппи спустилась по широкой лестнице на первый этаж. Библиотека должна быть где-то справа от нее.
Когда она туда вошла, в камине еще догорали дрова.
Поппи плотно закрыла за собой дверь, приблизилась к книжным полкам и принялась перебирать книги том за томом.
— Итак, — услышала она мужской голос у себя за спиной, — вам тоже не спалось.
Она резко повернулась в ту сторону, откуда донеслись эти слова. В кресле возле высокого, от пола до потолка, окна сидел Драммонд. Он устроился в кресле, закинув одну ногу на другую и подпирая подбородок кулаком.
Поппи поставила подсвечник на столик поблизости и рассмеялась.
— Господи, Драммонд! Что случилось? У вас такой вид, будто вы…
— Будто я самым недостойным образом пренебрегаю важным делом?
Он встал с кресла и подошел к Поппи. В глазах у него вспыхнул некий вызов. Или, скорее, досада. Но что бы это ни было, отблески света и тени делали лицо Драммонда таким красивым и загадочным, каким Поппи до сих пор его не видела.
Поппи отступила на шаг, и сердце у нее забилось чаще и сильнее.
— Мои дипломатические способности почти исчерпаны, — признался Николас. Он запустил пальцы себе в волосы и уставился на огонь камина. — Многим ли сотрудникам секретных служб приходится преследовать комнатных собачек? Терпеть причуды навязчивых русских княгинь? Вести себя сверхлюбезно с заносчивыми русскими князьями?
Поппи растерянно заморгала.
— Я… я, право, не знаю. Но вам, разумеется, следует терпеть что должно. Это часть вашей профессии, как я полагаю.
Николас испустил отрывистый вздох.
— Трудно сосредоточиться на моей работе, так сказать, на моих объектах, когда рядом со мной вы. Будь оно все проклято, я легко разобрался бы с Сергеем как таковым, он и я — и больше никого, но у меня вызывает ненависть то, какими глазами он смотрит на вас. А что касается княгини, то она, безусловно, ревнует меня к вам и прилагает все усилия, лишь бы, как говорится, поставить вас на место.
Высказавшись, Николас посмотрел на Поппи, но ни один из них не промолвил более ни слова. Дрова потрескивали в камине, языки пламени метались из стороны в сторону, трепетало пламя свечи, а все остальное было объято темнотой и тишиной. Поппи поняла, чего хочет Николас, что ему нужно.
Поппи сделала еще шаг вперед и, взяв в руки лацканы его пиджака, притянула Николаса к себе.
— Подойдите, — прошептала она.
И, приподнявшись на цыпочки, поцеловала Драммонда. Они тесно прижались друг к другу. Поппи позволила ему заключить ее в крепкие объятия и поцеловать в губы.
И после этого она отпрянула.
— Господи, Поппи, — глухим голосом произнес он.
В ответ она вздернула подбородок.
— Вы так добры, ваша милость, что заботитесь обо мне, но я и сама могу о себе позаботиться. Мое присутствие никоим образом не должно отвлекать вас от ваших объектов.
Зрачки у него расширились, и глаза сразу потемнели.
— Стало быть, я, как и прежде, не должен печься о вашем благе?
— Да, — отвечала она шепотом, — Я не нуждаюсь в вас, Драммонд. Это вы, конечно же, вы приложили все усилия, чтобы я оказалась у вас на пути.
— Дьявол побери все это! — также шепотом произнес он. — Уходите к себе в спальню, пока я не отнес вас наверх по лестнице и не изнасиловал на вашей кровати.
Поппи подхватила со столика подсвечник, выпрямилась и быстро прошмыгнула мимо него.
Она непременно запрет накрепко дверь своей комнаты, как велела ей сделать тетя Шарлотта. Но ей ужасно хотелось разобраться в совершенно для нее новых, удивительных чувствах и ощущениях, которые обуревали ее и были связаны только с герцогом Драммондом.
Глава 20
Великое спасибо Господу за лошадей. И за просторные поля. И за других мужчин, которые поняли, что если некий мужчина обижен женщиной, то самое лучшее махнуть на все прочее рукой, отправиться вместе с ним ранним сияющим утром на верховую прогулку, а по завершении оной предложить ему отличную чируту.
— Небеса благословенные! Что с вами, Макс и Николас — воззвала к ним леди Колдуэлл. — Час слишком ранний для таких занятий!
— Но мы уже во дворе, мы вернулись, любовь моя. — Лорд Колдуэлл с удовольствием затянулся чирутой и похлопал жену по руке.
Поппи с неодобрительной гримаской обратилась к Николасу:
— Для начала вам стоило бы позавтракать.