— Валлон.

Франк обернулся на голос эмира.

— Я вас догоню, — сказал он остальным.

— Я огорчен вашим отказом служить в моей армии, — заговорил Сулейман на сносном арабском. — Я здесь пробуду до рассвета, так что у вас еще есть время, чтобы изменить свое решение. В противном случае вы и грек уедете в Конью завтра. Оттуда сопровождающие доставят вас до границы с охранной грамотой.

«Это в противоположной стороне от башни, в которой спрятано евангелие», — мелькнуло в голове Валлона, и по его спине пробежали мурашки перед попыткой рискнуть.

— В сопровождающих нет нужды, — заявил он. — Мы отправимся собственным путем. Мы собирались пойти северным маршрутом и вернуться к Соленому озеру.

Сулейман покачал головой.

— Я не позволяю своим гостям путешествовать без защиты. — Он пожал плечами. — Что касается маршрута, выбирайте тот, который пожелаете.

Валлон постарался не обнаружить свою радость.

— Брат Вальтера поедет с вами?

— Нет, я и так слишком долго терпел его присутствие.

— Что мне с ним сделать?

Франк понимал, что, если он скажет «убейте его», эмир воспримет это так же непринужденно, как если бы у него попросили чашку воды.

— Позвольте нормандцу самому уехать в Константинополь. Я предоставлю ему средства для путешествия.

Не оборачиваясь, Сулейман отдал приказ. Двое подручных удалились.

— Это все? — спросил Валлон. — Я бы не хотел злоупотреблять вашим временем.

Сулейман взглянул на франка из-под наполовину прикрытых век.

— Исландская женщина.

Валлон принужденно улыбнулся. Вот в чем дело. Если эмир скажет, что не отпустит ее, возразить ему будет нечего.

— Кэйтлин? А что с ней?

— Она отправляется с вами в Константинополь?

— Если она того пожелает.

— Она еще не определилась?

— Мы с ней пока не обсуждали этот вопрос.

— Вы не обсудили планы со своей возлюбленной?

— Мы не любовники. Это была ложь с целью защитить ее.

— Я знаю. Ее служанки доносят мне каждое ее слово.

Сулейман шагнул ближе. Его голова едва доставала до плеча Валлона. Он показал пальцем на весы.

— Оставьте ее мне, и вы получите столько же.

Валлон покачал головой.

— Золотом.

Целое состояние. Валлон сглотнул.

— Я не буду принуждать женщину делать что-либо против ее воли. Если она захочет остаться, я не стану ее отговаривать. Это будет ее решение, и я не возьму никакой платы. Если она пожелает уехать, я заберу ее с собой.

Сулейман внимательно посмотрел на него и кивнул.

— Хорошо. Пусть Аллах решит.

Валлон поклонился и попятился к выходу. Сулейман жестом задержал его.

— Прежде чем мы расстанемся, расскажите, что вас сюда привело. Истинную причину. Это не деньги и не любовь к Вальтеру. Что же тогда?

Франк опустил глаза, разглядывая ковер. На нем были вытканы гвоздики и скорпионы.

— У каждого путешествия есть тайная цель.

— И какова она в вашем случае? — спросил эмир.

— Я не уверен, что сам ее понимаю.

— Когда Косьма ходатайствовал о выкупе сэра Вальтера, меня удивляло то, что высокопоставленный греческий дипломат обеспокоен освобождением нормандского наемника.

— Я не знаю. Мы встретились с Косьмой только в ту ночь, когда он умер. Мы даже толком не поговорили.

— Я установил высокую цену за освобождение Вальтера, не надеясь, что Косьма доставит выкуп. А потом, более чем через год, появляетесь вы, проделав путь с другого конца света ради спасения человека, которого вы не знаете. Чем вызвана такая суета вокруг незнатного нормандца?

— В начале… — Валлон поднял глаза, — это было наказание за совершенное мною преступление.

— Наказание?

— Искупление. Я убил свою жену и ее любовника.

Сулейман прищурился.

— Это не преступление.

— Я не сожалею о том, что убил этого мужчину. Он предавал меня и раньше, в других делах. Но жена… Убив ее, я оставил троих своих детей сиротами. И никогда больше их не увижу.

Эмир стукнул его в грудь своей булавой.

— Хороший командир никогда не сожалеет о содеянном. Если я считаю, что кто-то замышляет против меня зло, я убиваю его первым, и пусть Аллах рассудит, кто из нас прав.

— Вот поэтому вы эмир, а я всего лишь капитан.

Сулейман сильнее надавил булавой в грудь франка.

— Вальтера убил сокольник?

— Зачем ему это делать? Вальтер спас Вэланда, найдя мальчика в лесу.

— Если вы спасете волка, это не значит, что он вас полюбит. Вальтер сказал сельджукам, что сокольник завел его в болота.

— Откуда им знать? Их там не было, когда Вальтер сбился с пути.

Давление булавы вновь усилилось.

— Вальтер поклялся, что это было убийство.

— Люди часто теряют рассудок, столкнувшись лицом к лицу со смертью. Мне жаль, что Вальтер погиб. Пытаясь его спасти, мы сделали все, что было в наших силах.

Эмир перестал давить Валлону в грудь булавой.

— Это и к лучшему, что он мертв. Его поведение становилось скандальным, и я подозреваю, что он вел двойную игру с византийцами. Мне пришлось бы самому что-то предпринимать, если бы… — Сулейман закатил глаза, — если бы он не утонул в болоте.

Он развернулся и присоединился к своим генералам.

— Мое предложение в силе. У вас есть время до рассвета.

— Могу ли я кое-что спросить, ваше превосходительство?

Сулейман оглянулся через плечо.

— Сколько у вас жен?

Взгляд эмира стал рассеянным.

— Девять, по-моему. Секретарь назовет вам точную цифру.

— Одиннадцать, — сказал Фарук, указывая на выход.

Когда Валлон вернулся в их шатер, Геро подскочил от нетерпения — ему хотелось поскорее узнать новости.

— Ну что, мы можем вернуться в башню?

— Да, но с эскортом.

Вы читаете Соколиная охота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×