действительности единственной точкой опоры для установления времени описываемых в кн. Руфь событий может быть только родословие Давида, приведенное здесь (Руфь IV: 17–22 ): по нему Давид был правнук Вооза и Руфи через Овида и Иессея, следовательно, период времени, протекший от событий книги Руфь, равен приблизительно ста с лишним годам, что подтверждается и свидетельством Иосифа Флавия, который относит переселение Елимелеха (?????????? по Иосифу Флавию) к годам правления судии и первосвященника Илия (Иудейские Древности V, 9, §§ 1–4). - Вифлеем (евр. Bet-Iechem - «дом хлеба»), прежде (Быт XXXV: 16, 19 [ 30 ]; XIVIII: 7 [ 31 ]) называвшийся Ефрафа (евр. Ephratah - «плодоносная»), но и впоследствии сохранявший древнейшее название с синонимичным ему по значению позднейшим (Руфь IV: 11 ; Мих V: 2 [ 32 ], евр. 1), лежал, судя уже по названию, в одной из самых плодородных местностей Палестины; по Евсевию и блаж. Иерониму, в 6 римских милях, т. е. около 8 верст (римская миля равна 694 саж.), к югу от Иерусалима (Onomastic. 260; русск. перев. Прав. Палест. Сбора, вып. 37-й с. 41), что вполне подтверждается расстоянием теперешнего селения Вифлеем, по-арабски Бет-лам (с 7000 исключительно христианского населения), от Иерусалима (см., напр., Cuerin , Description de Ia PaIestine 1868, I, 120 sqq. Ср. проф. А. А. Олесницкого , «Святая Земля», т. II (Киев, 1878 г.), с. 73 и д.). К евангельскому времени и, конечно, гораздо ранее Вифлеем обычно назывался городом Давидовым (Лк II: 4, 11 [ 33 ]), не без влияния рассказа книги Руфь (ср. IV: 17–22 ). В отличие от другого Вифлеема - в колене Завулоновом (Нав XIX: 15 [ 34 ]), Вифлеем, будущая родина Давида, назван здесь, Руфь I: 1 и в 1 Цар XVII: 12 [ 35 ]; Мих V: 2 [ 32 ], Вифлеемом Иудейским, слав. Вифлеем Иудин (евр. Веt-Iechem Iehudah).
2. Имя человека того Елимелех, имя жены его Ноеминь, а имена двух сынов его Махлон и Xилеон; они были Ефрафяне из Вифлеема Иудейского. И пришли они на поля Моавитские и остались там.
2. Семья Елимелеха была очень известна в Вифлееме ( I: 19 ), имела и относительный достаток ( ст. 21 ). Самое имя Елимелех (с евр. «Бог мой царь»), по мнению некоторых, указывает на знатное происхождение лица, носившего это имя. По происхождению имя это справедливо сближается с упоминаемым в Телль-Амарнских письмах (клинописях, открытых в Египте в 1887–1888 гг.) именем одного хеттейского князя (в южной Палестине) Илимилки или Милкили [ 3 ]. И. Флавий передает имя Елимелех '??????????, сближая таким образом Елимелеха с именем филистимских царей. Имена жены Елимелеха, Ноемини и обоих сыновей тоже очень знаменательны. Ноеминь, евр. Noomi - «прелестная, приятная, счастливая» (ср. ст. 20 , где это имя противополагается по значению другому: «Мара» - «горькая»), ибо, замечает Мидраш (s. 17), «дела ее были прекрасны и приятны». Махлон и Xилеон (слав. Маалон и Xелеон ) некоторыми (Мидраш, цит. м.; Geiger , s. 50) толкуются: «болезнь и истощение» (от евр. ChaIah и KaIah), чем могла бы быть обозначена ранняя смерть ( ст. 5 ) обоих сыновей Елимелеха (Мидр. цит. м.). Однако такое соответствие значений имен (хотя оно еще спорно вследствие разных значений, усвояемых одному и тому же имени) не говорит против исторического значения рассказа кн. Руфь, так как совпадение этого рода, без сомнения, не намеренное. - «Ефрафяне» , слав. «ефрафейстии» - то же, что «Вифлеемляне» (ср. 1 Цар XVII: 12 [ 35 ], где ефрафянином назван Иессей), жители Вифлеема, древнего Ефрафы, а отнюдь не «Ефремляне» (ср. Суд XII: 5 [ 36 ]; 3 Цар XI: 26 [ 37 ]; 1 Цар I: 1 [ 38 ]), как ошибочно понимает Мидраш (s. 17).
3. И умер Елимелех, муж Ноемини, и осталась она с двумя сыновьями своими.
3. Елимелех умер в земле моавитской, вероятно, вскоре после прибытия туда, и брак сыновей его имел место уже после смерти. Ноеминь осталась вдовою, «как остаток бескровной жертвы» (Мидраш, s. 18).
4. Они взяли себе жен из Моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, и жили там около десяти лет.
5. Но потом и оба (сына ее), Махлон и Xилеон, умерли, и осталась та женщина после обоих своих сыновей и после мужа своего.
4–5. Смерть отца не побудила семейство его возвратиться; напротив, оба сына Елимелеха теперь еще прочнее устраиваются на чужбине: женятся на моавитянках: старший, Махлон, - на Руфи ( IV: 10 ), а второй, Xилеон, - на Орфе. Значение имен невесток Ноемини понимается неодинаково. Орфа (евр. Orpah, LXX: ????), по Мидрашу (s. 19), названа так потому, что поворотила спину (oreph) своей свекрови, т. е. оставила ее ( ст. 14 , ср. Иер II: 27 [ 39 ]); Гезениус производит это имя от арабского корня urf - «грива», Симонис сближает с ophrah - «лань». Руфь (евр. Ruth) в Талмуде (Baba Batra 14, b.) толкуется: «услаждающая» (от глагола ravah): «ибо от нее произошел Давид, который услаждал Святого псалмами»; в Мидраше (s. 19): «оказавшая внимание» свекрови (от глагола raah, видеть, воззреть); но наиболее принято (Гезениус, Гейгер, Филиппсон и др.) производство от геа - ближний, женский род reuth, ближняя (т. е. близко родственная, любящая в отношении Ноемини); последнее производство имеет за себя чтение сирского перевода (Reuth). Женитьбу на иноплеменницах и идолопоклонницах ( ст. 15 ), запрещенную законом (Исх XXXIV: 16 [ 14 ]; Втор VII: 3 [ 40 ]; ср. относительно моавитян Втор XXIII: 3 [ 41 ], евр 4, и Суд X: 6 [ 42 ]), таргум и вообще иудейское предание считает причиной ранней и бездетной смерти Махлона и Xилеона, хотя, ради высокого значения праматери Давида Руфи, полагает, что запрещение Втор XXIII: 3 [ 41 ]; евр 4, принимать в общество Иеговы моавитян относится к мужскому полу этой народности; как видно из ст. 16 , Руфь приняла веру Израиля уже по смерти мужа и по возвращении Ноемини в Вифлеем. - Десять лет продолжался, вероятно, голод в Израиле, и столько же длилась супружеская жизнь сыновей Ноемини (ст. 4).
6. И встала она со снохами своими и пошла обратно с полей Моавитских, ибо услышала на полях Моавитских, что Бог посетил народ Свой и дал им хлеб.
7. И вышла она из того места, в котором жила, и обе снохи ее с нею. Когда они шли по дороге, возвращаясь в землю Иудейскую,
6–7. После смерти Махлона и Xилеона семья обеднела. Тогда Ноеминь узнает, что Иегова, по мере верности или неверности Ему Израиля посылавший ему плодородие и голод (Втор XXVIII: 47–48 [ 43 ]), «посетил» («пакад», ср. Быт XXI: 1 [ 44 ]; Исх IV: 31 [ 45 ]; 1 Цар II: 21 [ 46 ]), т. е. милостью - дарованием урожая хлеба, и немедленно оставляет моавитскую землю и направляется, в сопровождении обеих невесток, в Иудею.
8. Ноеминь сказала двум снохам своим: пойдите, возвратитесь каждая в дом матери своей; да сотворит Господь с вами милость, как вы поступали с умершими и со мною!
9. да даст вам Господь, чтобы вы нашли пристанище каждая в доме своего мужа! И поцеловала их. Но они подняли вопль и плакали
8–9. По мере приближения к границе Моавитской земли с Иудейской Ноеминь пытается советовать невесткам возвратиться в родительские дома (по LXX, слав., «дом отца своего» , но евр., рус.: «дом матери своей» : указание на особенное значение матери в первобытном строе жизни, ср. Быт XXIV: 28 [ 47 ]; Песн III: 4 [ 4 ] [ 48 ]; отец, по крайней мере, Руфи был жив еще тогда II: 11 ). Вся вообще речь Ноемини и ответы невесток открывают существование таких отношений между ними и свекровью, которые могут быть названы не иначе как идеальными. С твердой верой в промысел Божий (вера эта проходит через всю нить повествования книги Руфь) Ноеминь выражает признательность невесткам своим за их добрые отношения к умершим мужьям и свекрови, желает им милостей Иеговы, высказывая, таким образом, веру, что сила и действие Иеговы не ограничиваются пределами Израиля и его земли, а простираются и на другие народы, на весь мир и великодушно советует им вступить в новые браки, желая «покоя» (евр. «menuchah», ст. 9) им