Если Матфей действительно проповедовал первоначально свое Евангелие своим соотечественникам, то, при удалении апостола в другие, языческие страны, палестинские иудеи могли обратиться к нему с просьбою — письменно изложить для них сведения о жизни Христа, что апостолом и было исполнено. К сожалению, это, по-видимому, все, что можно сказать о данном предмете. Что касается цели написания Евангелия, то и она может быть определена только предположительно, на основании его внутреннего содержания. Эта цель, конечно, прежде всего заключалась в изложении сведений об исторической личности Христа. Но если Матфей проповедовал первоначально среди палестинских иудеев, то было вполне естественно, что, излагая сведения о личности и деятельности Христа в своем Евангелии, он имел в виду и некоторые особенные цели, отвечавшие желанию и настроению палестинских христиан. Последние могли признавать Мессией только лицо, бывшее предметом чаяний ветхозаветных пророков и исполнением древних пророческих предсказаний. Этой цели и удовлетворяет Евангелие от Матфея, где мы встречаемся с рядом ветхозаветных цитат, весьма искусно, и в то же время естественно и без малейших натяжек, примененных евангелистом к Личности, которую сам он несомненно признавал посланным от Бога Мессией.

По времени своего написания — это самое раннее из всех четырех Евангелий, написано вскоре по вознесении Иисуса Христа, во всяком случае до разрушения Иерусалима.

План Евангелия от Матфея естествен и определяется тем материалом или теми сведениями о Христе, какими обладал евангелист. Он ясно и кратко излагает земную жизнь Христа, начиная от Его рождения и кончая Его смертью и воскресением. При выполнении такого плана мы не встречаем никакого искусственного группирования материала, хотя и нужно сказать, что, вследствие желания соблюсти краткость, мы в Евангелии встречаемся с многочисленными пропусками и, с другой стороны, находим, что многие события, совершившиеся на более или менее длинном промежутке времени, соединены между собой большей частью только внешней связью. Но это нисколько не мешает ни цельности рассказа, ни общей его последовательности. Приходится положительно удивляться, каким образом на протяжении всего лишь нескольких страниц Евангелия с таким искусством, так просто и естественно сосредоточен, можно сказать, неисчерпаемый по богатству своего содержания материал.

Что касается общего содержания Евангелия, то мы встречаемся здесь с весьма разнообразными делениями. Общее содержание Евангелия Матфея можно разделить на четыре главные части:

1) Первоначальная история земной жизни Христа, до начала Им Своего общественного служения (1:1-4, 11).

2) Деятельность в Галилее — период все более и более возраставшей славы Христа как Учителя и Чудотворца, окончившийся высшим Его земным прославлением на горе преображения (4:12-17, 8).

3) Промежуточный период служения Христа в Галилее и смежных с нею местностях, который служить связью между Его прославлением и страданиями в Иерусалиме (17:9-20, 34).

4) Последние дни земной жизни Христа, Его страдания, смерть и воскресение (21:1-28, 20).

Литература

1. Ориген (166-254 г.), 'Толкование Евангелия' по Матфею (Migne. Patrol, cursus complet. ser. graec., т. 13).

2. Иларий Пиктавский (около 320-368 г.), Толкование на Евангелие Матфея. (Migne, ser. lat. т. 9).

3. Иоанн Златоуст (347-407 г.), 'Толкование на святого Евангелиста Матфея' (Migne, ser. graec. т. 57 и 58).

4. Евсевий Иероним (340-420 г.), 'Толкование на Евангелие Матфея' (Migne, ser. lat. т. 26).

5. Григорий Нисский (370 - † после 394 г.), 'О молитве Господней' (Migne, ser. graec. т. 44) и 'О блаженствах' (ib.).

6. Августин, епископ Иппонский (354-430 г.), 'О согласии евангелистов' (Migne, ser lat. т. 34) и 'О нагорной проповеди' (ib.).

7. Пасхазий Радберт, католический богослов (9 в.), 'Толкование на Евангелие Матфея' (Migne, ser. lat. т. 120).

8. Раббан Мавр (9 в.), 'Восемь книг толкований на Матфея' (Migne, ser lat. т. 117).

9. Феофилакт, архиепископ Болгарский († около 1107 г.), 'Толкование на Евангелие Матфея' (Migne, ser. graec. т. 123).

10. Евфимий Зигабен († 1119 или 1120 г.), 'Толкование на Евангелие Матфея' (Migne, ser. graec. т. 129).

11. Cornelias a Lapide, Commentaria in scripturam sacram, т. 15, 1853.

12. Bengelii Gromon Novi Testament! Berolini, 1860 (первое изд. 1742 г.).

13. De Wette, Kurze Erklarung des Evangeliums Matthai, 4 Aufl. 1857.

14. Lange, Das Evangelium nach Matthaus, Bielefeld. 1861.

15. Meyer, Kritisch exegetisches Handbuch uber das Evangelium des Matthaus Gottingen, 1864.

16. Alford, The Greek Testament in four volumes, vol. 1, London, 1863.

17. Morison, A practical commentary on the Gospel according to St. Matthew, Lend. 1899 (10-e издание).

18. Merx, Die vier kan. Evangelien etc. Das Evang. Mattaeus erlautert, 1902.

19. Holtzmann, Hand-commentar znm Neuen Testament. Erster B. Erste Abteilung Tubingen und Leipzig. 1901.

20. Zahn, Das Evangelium des Mattbaus. Leipzig, 1905.

21. Aleen, A critical and exegetical commentary of the Gospel according to st. Matthew, Edinb. 1907.

22. Епископ Михаил, Толковое Евангелие от Матфея

23. Проф. М. Тареев, Философия евангельской истории

24. Прот. А.В. Горский, История евангельская и Церкви апостольской

Евангелие от Матфея

Глава 1

1. Надписание. Родословие Иисуса Христа

Надписание. Евангелие от Матфея в русском и славянском переводах озаглавливается одинаково. Но это заглавие несходно с заглавием Евангелия на греческом языке. Там не так понятно, как на русском и славянском, и короче: 'по Матфею;' а слов 'Евангелие' или 'благовествование' нет. Греческое выражение 'по Матфею' требует объяснения. Лучшее объяснение следующее. Евангелие одно и нераздельно, и принадлежит Богу, а не людям. Разные люди только излагали данное им от Бога единое благовестие, или Евангелие. Таких людей было несколько. Но собственно евангелистами называются четыре лица, Матфей, Марк, Лука и Иоанн. Они написали четыре Евангелия, т.е. представили, каждый с различных точек зрения и по-своему, единое и общее благовестие об единой и нераздельной Личности Богочеловека. Поэтому в греческом Евангелии и говорится: по Матфею, по Марку, по Луке и по Иоанну, т.е. одно Евангелие Божие по изложению Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Ничто, конечно, не препятствует нам, ради ясности, прибавить к этим греческим выражениям слово Евангелие или благовествование, как это и делалось уже в самой глубокой древности, тем более, что заглавия Евангелий: по Матфею, по Марку и проч. не принадлежали самим евангелистам. Подобные же выражения употреблялись греками и о других лицах, писавших что-либо. Так, в Деян. 17:28 говорится: 'как и некоторые из ваших стихотворцев говорили', а в буквальном перевод с греческого: 'по вашим стихотворцам' — и далее следуют их собственные слова. Один из отцов церкви, Епифаний Кипрский, говорит о 'первой книге Пятикнижия по Моисею',. разумея, что Пятикнижие написал

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×