Сигор смотрела на него. Он считал ее агентом спецкомиссии. Каким-то супер-агентом, разыгрывавшим крыльва.
Сигор вдруг стало совершенно смешно. Она смеялась и от этого чуть не улетела вниз.
? Смешно? ? Проговорил Джек. ? Ключ 'Крылатый лев'.
? Ты?! ? Воскликнула Сигор. Она услышала его мысль и поняла, что это он подстроил ограбление. ? Ну ты гад! ? Воскликнула она и схватиле его.
? Ты спятила?! Мы сейчас грохнемся!
? А мне плевать! Ты не имел права этого читать! ? Она дернула его так, что он не удержался за камни и ему пришлось сделать шаг к ней. Он вцепился в нее и в ужасе смотрел на то что Сигор держалась всего одной рукой.
? Ты не удержишься! ? Закричал он.
? Отвечай, какого дьявола ты влез в мой дом?!
? Ты агент..
? Это ты придурок! ? Закричала Сигор. ? Ты совсем полоумный?! Где ты видел, что бы крыльвы служили кому нибудь?!
? Ты не крылев. Это только притворство!
? Я тебе сейчас покажу притворство! ? Зарычала она и толкнула его вниз.
Джек понял лишь, что падает, а в следующее мгновение перед ним сверкнула молния и он ощутил мощную хватку огромных лап. Он не видел, кто был над ним, видел только лапы зверя и ощущал его спиной. А вокруг свистел ветер и зверь летел, а не падал. Он пронесся над долиной, оказался над озером и рухнул в воду, когда зверь отпустил его.
Джек обернулся и увидел крылатого льва. Он пролетел дальше и опустился на берегу горного озера.
Крылев сел на берегу и только смотрел, как Джек плыл по воде. А он пробарахтавшись какое-то время на месте, поплыл к берегу. Джек вылез из воды, и сел на какой-то валун, продожая смотреть на крылатого зверя.
Крылев поднялся и прошел к нему.
? Понял, что ты дурак, а не я? ? Зарычал зверь. Он в одной вспышке изменился и перед Джеком оказалась Сигор. ? Ты мне не ответил, какого черта ты читал мои записи? ? Произнесла она.
? Я думал, что ты агент.
? Ты не видишь, что я не агент?! ? Воксликнула она.
? Я не знал.
Женщина, стоявшая рядом, молчала.
? Ты меня убьешь? ? Спросил Джек.
? Ты совсем дурак? Или ты все мои записи задом наперед читал?! Тьфу! Извращенец! ? Она пошла от него и подскользнувшись упала на камни.
Джек смотрел на Сигор. Она поднялась и взвыла, хватаясь за свою руку. Джек увидел на ней кровь и прошел к ней.
? Отстань! ? Закричала она. Сверкнула молния и от раны на руке Сигор ничего не осталось. ? Уйди от меня!
? Сигор, я не хотел тебя обидеть.
? Не хотел?! Ты врать то научись сначала!
? Я не хотел! ? Воскликнул Джек. ? Когда я решил, что ты агент, я не думал о тебе. Был только противник и все!
? Ну ты умник, еще войну устрой. ? Произнесла она.
? А ты сама что делала? Я же знаю, там было шестьдесят человек убито.
? Ты извратил все так, что я уже запуталась в твоих словах! Ты считал меня агентом и считал, что я шестдесят человек уложила?!
? Я считал, что их уложили спецы, что бы подтвердить этим что ты крылев.
? Дурак. Ну дурак. ? Произнесла Сигор.
? А ты сама, кого из себя строила, когда расспрашивала меня о крыльвах?
? Отстань от меня, Джек. Хочешь понять, вспомни то что ты читал и сделай так, что бы все что ты перевернул, вернулось назад. И забудь обо мне. Навсегда, Джек. Тебе же будет лучше. И все! ? Зарычала она вдруг, вспыхнула молнией и исчезла, уносясь в неизвестном направлении.
Джек добрался до лагеря только через четыре дня. Там уже все считали его погибшим. Трое других, как оказалось, выжили. Они простояли несколько часов на уступе, а затем вошли обратно в пещеру, когда пожар стих. О встрече с крыльвом никто ничего не говорил.
Джек лишь взглянул на своего начальника и пошел прочь от лагеря.
? Ты куда?! ? Воскликнул человек.
? Домой. Я увольняюсь. ? Ответил он и ушел.
Он не поехал домой, а пришел во временный штаб организации. Его встретил Маер с какими-то новостями, но его новости быстро закончились, когда человек понял, что Джек его не слушал.
? Что произошло? ? Спросил Маер.
? Сигор Майларская ? крылев. ? сказал он.
? Джек.. ? Заговорил тот.
? Это точно! ? Воскликнул Джек. ? Я видел ее.
? Видел?
? Видел. Мы разругались, потом чуть не погибли, я ей выложил, то что считал ее агентом и сказал, что прочитал ее записки. От записок она разозлилась так, что сбросила меня с обрыва. А потом я оказался в ее лапах.
? Как в лапах?
? Она поймала меня в воздухе, пронесла несколько сотен метров и сбросила в воду. А сама пролетела на берег. Я думал, она меня убьет. Господи, я и представить себе не мог.
? И что потом?
? Ничего. Снова говорили о том же. Она обозвала меня и дураком и идиотом, а потом сказала что бы я к ней не приближался и улетела. Во мне все перевернулось, Маер. Я не знаю во что верить. Это она убила тех шестьдесят человек.
? И Президента?
? И его. Я уезжаю в столицу, Маер.
? Но там слишком опасно.
? Маер, я был в лапах крыльва, и ты мне об опасности говоришь?
? То что ты в них был не значит, что тебе следует лезть в петлю, приготовленную спецами, Джек. Они ведь только этого и ждут.
? Не знаю, чего они ждут. У них сейчас другая проблема, а не мы. Маер, ты не понял? Они на крыльва нарвались. Им не до нас. Я уезжаю.
? Я не могу тебя держать, Джек. Езжай, коли так.
Он еще несколько дней никуда не уезжал, а сидел с компьютером и перечитывал листки с записями крыльва. Все было не так. Все прежние представления о крыльвах, как о злобных существах, которым плевать на всех...
Он уехал в столицу и вскоре оказался в своей квартире. Прошло всего несколько минут. В нее ворвалось несколько человек из спецкомиссии. Джека приволокли в какой-то подвал и посадили перед садистом.
Джек усмехнулся, увидев знакомое лицо.
? Ты сейчас не так будешь смеяться. ? Произнес человек.
? Тебе больше всех надо, да? ? Произнес Джек. ? Мало вам проблем с крыльвом?
? Говори, все что ты знаешь?! ? Резко проговорил человек и ударил Джека в живот. Палач схватил