Похороны Вильгельма в Доорне. Справа — кронпринц и фельдмаршал Макензен.
,

Примечания

1

Ламар Сесил. «Вильгельм II — принц и император», 1859–1900. Чепел- Хилл/Лондон, 1989. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Россия не участвовала в войне Пруссии против Франции.

3

Маунтбеттен — это англизированная форма фамилии Баттенберг (немецкое «берг», т. е. «гора», превратилось в английское «маунт» и перешло в первый слог).

4

У автора — Николая II.

5

Очевидно, Бисмарк имел в виду различие между свободной и доброжелательной манерой поведения российских чиновников в ходе неформальных бесед и жестко-формальным стилем, который они демонстрировали при официальных переговорах.

6

В тексте употреблено русское слово «закуски» в латинской транслитерации.

7

Вообще слово «райзе» в качестве прилагательного означает «путешествующий», но в применении к Вильгельму этот эпитет носил несколько иронический характер, так что «шебутной» — это наиболее близкий русский эквивалент.

8

Французское министерство иностранных дел.

9

Речь идет о программе Социал-демократической партии Германии.

10

Нынешний граф Лонсдейл в письме, адресованном автору и датированном 24 сентября 1999 года, сообщил, что этот бюст оставался в замке еще долгое время. Только после окончания Второй мировой войны он был продан с аукциона в процессе раздела имения. — Примеч. авт.

11

Организация, названная по первым буквам имен ее основателей — Ганземана, Кидемана и Тиндемана, занималась скупкой польских земель для последующего распределения их среди немецких колонистов.

12

Речь идет о событиях Кровавого воскресенья в Петербурге.

13

Кайзер наложил свое вето, сочтя, что кандидат недостаточно богат, чтобы исполнять роль посла при

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату