– Почему нет?

– Я же вам сказал, что девочка жива.

– А мальчик?

– Он похоронен не здесь.

– Вы знаете, где его могила?

– Да.

– Стало быть, мальчик мертв?

– Мертв!

– Убит?

– Его утопили.

– А девочку?

– Ее едва не зарезали.

– Где?

– Здесь.

– Кто же помешал убийце?

– Бразил.

– Бразил?

– Да. Он разбил окно, как сделал это только что, и, вероятно, прыгнул на убийцу.

– Что же он здесь ищет?

– Уже нашел!

– Что это?

– Взгляните сами!

Сальватор опустил фонарь и осветил плиту на полу.

– Похоже на следы крови, – заметил генерал.

– Да, – согласился Сальватор. – С Божьего соизволения пятна теплой крови не стираются никогда. Как верно то, что господин Сарранти невиновен, так верно и то, что кровь, над которой беснуется Бразил, принадлежит убийце!

– Однако вы же сами сказали, что девочку пытались зарезать.

– Да.

– Здесь?

– Возможно.

– А Бразил?..

– Он никогда не ошибается. Бразил! – позвал Сальватор. – Бразил!

Пес успокоился и подошел к хозяину.

– Ищи, Бразил! – приказал Сальватор.

Бразил обнюхал плиты и бросился в небольшой погребок, имевший выход в сад.

Дверь была заперта. Пес стал царапать ее и жалобно скулить, потом несколько раз лизнул пол.

– Заметили разницу, генерал? – спросил Сальватор. – Здесь кровь девочки. Она убежала через эту дверь. Сейчас я ее отопру, и вы увидите, как Бразил побежит по ее следам, отмеченным каплями крови.

Сальватор отворил дверь. Бразил бросился в погребок, останавливаясь несколько раз, чтобы лизнуть плиту.

– Смотрите! Вот отсюда девочка убежала, пока Бразил сражался с убийцей.

– Кто же убийца?

– Я думаю, женщина… Когда девочку охватывает необъяснимый страх, она кричит иногда: «Не убивайте меня, госпожа Жерар!»

– До чего запутанная история! – вскричал генерал.

– Да, – согласился Сальватор. – Однако у нас в руках один конец веревки, и мы должны ее размотать.

Он позвал:

– Бразил! Ко мне!

Бразил, уже отбежавший на порядочное расстояние в парк, где, казалось, искал потерянный след, вернулся на зов хозяина.

– Нам здесь больше нечего делать, генерал, – сказал Сальватор. – Я знаю все, что хотел узнать. Теперь очень важно, как вы понимаете, не дать убежать гувернантке.

– Давайте ее поищем.

– Ищи, Бразил, ищи! – приказал Сальватор, поднимаясь из подвала и возвращаясь в переднюю.

Бразил бежал за хозяином. В передней он замер: через отворенную дверь он увидел пруд, блестевший, словно полированная сталь, и пса потянуло на берег.

Сальватор его удержал.

Тогда Бразил стал подниматься по лестнице, но не торопясь, словно этот путь должен был если не привести его к цели, то вывести из вестибюля.

Но очутившись в коридоре второго этажа, он бросился в самый его конец, потом остановился у одной из дверей и заворчал не злобно, а скорее жалобно.

– Не здесь ли мы найдем гувернантку? – предположил генерал.

– Нет, не думаю, – возразил Сальватор. – Скорее всего, эта комната принадлежала кому-то из детей. Сейчас мы все увидим.

Комната была заперта на ключ. Но стоило Сальватору навалиться плечом, как замок поддался и дверь распахнулась.

Пес ворвался в комнату с радостным лаем.

Сальватор не ошибся: первое, что бросалось в глаза, – альков с двумя одинаковыми кроватями; вероятно, на них когда-то и спали дети. Бразил радостно носился от одной кровати к другой, вскакивая передними лапами на покрывала, и посматривал на Сальватора с выражением такой радости, что ошибиться было невозможно.

– Видите, генерал: детская находилась здесь, – повторил Сальватор.

Бразил оставался бы здесь вечно, он был готов растянуться между этими кроватями и так умереть.

Но Сальватор заставил его выйти, несколько раз настойчиво повторив его имя.

Бразил последовал за хозяином, опустив голову; вид у него был жалкий.

– Мы еще вернемся, Бразил, обязательно вернемся! – пообещал Сальватор.

Пес будто понял эти слова и побежал на третий этаж.

На лестничной площадке он замер; потом глаза его загорелись, шерсть встала дыбом, и он с угрожающим рычанием подошел к одной из дверей.

– Дьявольщина! – бросил Сальватор. – За этой дверью притаился враг. Посмотрим!

Дверь, как и в детскую, была заперта. Но, как и та, она поддалась под мощным напором.

Бразил влетел в комнату и стал оглушительно лаять, обратив всю свою злобу на комод.

Сальватор попытался его открыть: ящики были заперты на ключ.

Бразил в ярости бросался на ручки.

– Подожди, Бразил, подожди! – остановил его Сальватор. – Сейчас мы посмотрим, что в этих ящиках. А пока помолчи!

Пес затих, наблюдая за действиями хозяина. Но глаза его метали молнии, а на морде запеклась пена, тогда как с кровавокрасного языка капля за каплей стекала слюна.

Сальватор приподнял с комода мраморную крышку и прислонил ее к стене.

Бразил словно понимал намерения хозяина и одобрял их, семеня вокруг.

Сальватор вынул из кармана короткий кинжал, вставил его в щель и, нажав, приподнял деревянную панель.

Бразил поставил на комод передние лапы.

Сальватор запустил руку в образовавшееся отверстие и достал из комода корсаж из красной шерсти.

Но не успел он вытащить его полностью, как Бразил впился в него зубами и вырвал из рук

Вы читаете Сальватор. Том 1
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату