Суперинтендент Джонни Октябрь, возглавляющий следственную группу, сообщил «Бургеру», что «многие куски головоломки до сих пор не найдены»…
Диплом магистра криминалистики, полученный десять лет назад, он повесил на стену нового кабинета в здании «Сентер-Пойнт» в Милнертоне, хотя и сомневался, стоит ли выставлять его напоказ. Еще подумают, что он хвастается.
Он отступил на шаг назад. Усилиями Маргарет кабинет выглядел в самом деле уютно. Старый, потертый красно-синий персидский ковер, антикварное бюро, которое она случайно увидела в одном магазинчике в Пламстеде. И купила там вместе с парой стильных стульев красного дерева с кожаными сиденьями — для посетителей.
На бюро стоял ноутбук. Рядом лежал его блокнот. У стены — стеллаж из орегонской сосны с его учебниками по криминалистике и снимком, на котором были изображены они с Маргарет и дети.
А на стеклянной двери — простая табличка:
«MATT ЯУБЕРТ. Расследования»
Он поправил рамку и услышал стук в дверь. Наверное, из «Телкома» пришли подключить телефон.
— Войдите!
Дверь открылась, и он увидел мужчину среднего роста, с почти бесцветными, коротко стриженными волосами.
— Вы Матт Яуберт? — спросил он.
— Совершенно верно.
Посетитель закрыл за собой дверь, подошел ближе, протянул руку:
— Я Леммер. — Рукопожатие у него оказалось твердым.
Яуберт подумал: он не из «Телкома». Жилистый, мускулистый, холодные глаза цепкие, наблюдательные, как у хищного зверя. Яуберт часто встречал таких, как его гость. В основном от них можно было ждать неприятностей. Подобные типы попадались и среди коллег, и среди преступников, причем арестовать их можно было лишь с большим трудом.
Гость полез в карман, достал оттуда клочок бумаги, развернул. Яуберт увидел газетную вырезку. Гость протянул ее Яуберту.
Увидев заголовок, он сразу вспомнил статью. Она вышла больше недели назад; его имя в ней тоже упоминалось.
— У меня есть информация, — сказал Леммер.
Яуберт вскинул голову:
— Вам не ко мне, а в полицию.
Леммер покачал головой:
— Нет!
Яуберт снова сложил вырезку, вернул гостю, подошел к своему креслу.
— Тогда лучше садитесь.
Сев напротив, Леммер достал из кармана еще что-то, подтолкнул к Яуберту:
— Это она?
На потускневшей глянцевой бумаге — черно-белый снимок молодой девушки. Страница откуда-то вырвана, скорее всего, из выпускного школьного альбома, потому что девушка в школьной форме. Длинные черные волосы убраны назад, стянуты лентой, плотно охватывающей голову. Хорошенькая. Едва заметная улыбка намекает на строптивость характера.
Яуберт осторожно поднес снимок к глазам, вгляделся. Попробовал сравнить с обезображенным лицом, которое он видел на стрельбище в Атлантисе. Сходство определенно было.
— Возможно.
— Вы не заметили у нее за левым ухом маленького красного родимого пятна?
— Нет.
— А выяснить можно?
— Можно, — кивнул Яуберт. — Вы ее знали?
— Нет.
Яуберт смерил гостя удивленным взглядом.
— Ее зовут Хелена Делфоссе. У нее есть особая примета — родимое пятно за ухом. Последний раз ее видели двадцать первого сентября в Нелспрёйте, в магазине одежды, где она работала. Вместе с двоюродной сестрой, Корнелией Йоханной ван Ярсвелд, также известной под именем Флеа. По моим подозрениям, Делфоссе ночью двадцать шестого сентября приезжала в Локстон, в Бо-Кару, за своей кузиной Флеа.
Яуберт посмотрел на гостя внимательнее:
— Вы-то здесь при чем?
Тот разглядывал висящий на стене диплом. Глаза у Леммера оказались серо-зелеными. Он встал.
— Снимок можете оставить себе. На обратной стороне — адрес ее родителей. — Он развернулся и зашагал к двери. Уже взявшись за ручку, оглянулся. — В газете не написали, из какого оружия ее…
Яуберт молча скрестил руки на груди.
Лицо Леммера озарилось улыбкой. Он медленно вернулся, положил руки на спинку стула.
— Я восемнадцать часов проехал в кабине грузовика рядом с Флеа ван Ярсвелд. Совпадение, случайное знакомство. И все же она успела обвести меня вокруг пальца. Она кое-что у меня украла… Я решил найти ее и вернуть то, что мне принадлежит.
Яуберт снова скрестил руки на груди:
— И вы ее нашли?
— Нет.
— Почему ее водительское удостоверение оказалось в сумке Делфоссе?
Леммер ответил не сразу.
— В Нелспрёйте говорят, что Хелена Делфоссе была смягченной копией Флеа — строптивой, своевольной, но не чрезмерно… Она была любимой внучкой своего деда. Большого Фрика Ределингёйса. Флеа дед отказался признавать. Двоюродные сестры познакомились лишь в августе прошлого года, когда Флеа явилась к Хелене на работу.
— Не понимаю, на что вы намекаете?
— Я хочу сказать, что водительское удостоверение — не случайность. У Флеа случайностей не бывает.
Яуберт немного подумал и сказал:
— Баллистическая экспертиза показала, что ее застрелили из пистолета, найденного под трупом мистера Дани Флинта в районе Митчеллз-Плейн. «Беретта-92 Вертек».
Тень промелькнула на непонятном лице Леммера.
— Спасибо, — сказал он и направился к двери.
Яуберт кое-что понял:
— Вы собираетесь и дальше идти по ее следу.
— Если сумею его найти.
— Вы напрашиваетесь на неприятности.
Леммер открыл дверь.
— Я не напрашиваюсь. — И, прежде чем закрыть дверь за собой, добавил: — Они сами меня находят.