С благоговением окинув взором стол, Двух жареных цыплят и окорок уплел.

Оргон.

Бедняга!

Дорина.

Госпожа страдала все жесточе И не сомкнула глаз в течение всей ночи: То жар ее томит, а то озноб трясет, И я с ней маялась всю ночку напролет.

Оргон.

А как Тартюф?

Дорина.

Тартюф? С трудом прикончив ужин, Решил он, что покой его утробе нужен. От всяческих земных тревог себя храня, В постели пуховой храпел до бела дня.

Оргон.

Бедняга!

Дорина.

Госпожа, вняв общим настояньям, Позволила лечить себя кровопусканьем, И бодрость прежняя к ней возвратилась вновь.

Оргон.

А как Тартюф?

Дорина.

Тартюф? Когда пускали кровь (Ей, сударь, не ему), не двинул даже бровью. Желая возместить ущерб ее здоровью, За завтраком хватил винца — стаканов пять.

Оргон.

Бедняга!

Дорина.

И теперь тут снова тишь да гладь… Но вашей поспешу я доложить супруге, Как огорчила вас весть об ее недуге.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Клеант, Оргон.

Клеант.

Она же вам в лицо смеялась, милый брат! И пусть мои слова вас даже прогневят, Но с вами все-таки лукавить я не буду: Нельзя не осудить столь странную причуду. Как этот человек забрал над вами власть? И можно ль под его влиянье так подпасть, Чтобы забыть про всех? Я понимал, когда вы Кров дали бедняку, но…

Оргон.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату