Дон Педро. Мне нечего вам дать.
Али. Я вас прошу не об этом. Я кое-что понимаю в музыке и танцах и обучил рабов, которые хотели бы найти господина, любящего эти искусства. А так как мне известно, что вы особа влиятельная, то я и хотел попросить вас поглядеть на них и послушать, с тем чтобы вы их купили, если они вам понравятся, или указали кого-нибудь из своих приятелей.
Изидора. Любопытно! Это может нас позабавить. Приведите их сюда!
Али. «Шала-бала»… Новая модная песенка. Слушайте внимательно. «Шала- бала»…
Те же и четыре раба.
Али (поет).
Красотку молодой счастливец Готов любить хоть целый день, Но ах! Назойливый ревнивец Ее преследует как тень. В надежде сладкой на победу Влюбленный пытке обречен: Вести с красавицей беседу Глазами только может он. Ширибирида уш алла![80] Добрый турка я, Деньги не имайт моя — Хочышь покупайт меня? Моя твой служайт, Твоя покупайт, Кухна мы твоя, Встаным рано я, Кипятым вода. Твоя скажит: да. Покупайт тогда? Первый балетный выход Танец рабов.
Раб (поет, обращаясь к Изидоре).
Влюбленный мучится ужасно, Судьбу жестокую кляня, Пока в очах своей прекрасной Не встретит нежности огня. Тогда ликующий счастливец При всех любезничать с ней рад, Смеясь над тем, что муж-ревнивец Напрасно ставил тьму преград. (Обращается к дон Педро.)
Ширибирида уш алла! Добрый турка я, Деньги не имайт моя — Хочышь покупайт меня? Моя твой служайт, Твоя покупайт, Кухна мы твоя, Встаным рано я, Кипятым вода. Твоя скажит: да. Покупайт тогда? Усердно буду вам служить: Вставать, едва блеснет рассвет. Согрев котел, варить обед. Скорее дайте мне ответ: Купить хотите или нет? Второй балетный выход Танец рабов.
Дон Педро (поет).
Шуты! Вы спели мне недаром. Я вижу, очень вы умны, Вам не спасти своей спины: Она скучает по ударам… Ширибирида уш алла! Я твоя не покупайт, Палкою я отдувайт, Если ты не убыгайт. Убыгайт! Убыгайт! Не то палка отдувайт!