мальчиком. Тогда леди Гринграсс наверняка сосредоточилась бы на воспитании детей, а не окунулась бы с головой в политическую жизнь. Ведь наследник рода, как и его предки, вполне мог бы обойтись и без титула.

И не обрати достойная леди внимания на амбициозного, но, увы, бедного политика, взгляды которого вполне отвечали ее требованиям, некому было бы оплатить избирательную кампанию мистера Фаджа. И тогда к власти в волшебной Британии вполне мог бы прийти человек Дамблдора, при котором два мира так и остались бы разъединены. И еще неизвестно, смог ли бы когда-нибудь оказаться у власти человек, выражающий идеи сторонников интеграции. Вполне возможно, что подходящий момент был бы упущен.

Мистер Фадж с достоинством подошел к Ее Величеству, чтобы превратиться в сэра Корнелиуса Фаджа. А потом настала очередь Гарри Поттера. Как оказалось, министр не забыл переговорить с ее парнем перед церемонией, пояснив, что рыцарское звание это только первый шаг к тому, чтобы Гарри превратился в лорда Поттера. Мисс Грейнджер была бы вполне довольна даже в том случае, если бы ее Гарри остался просто Гарри Поттером, но она считала, что ее друг как никто другой заслужил свои награды.

Гарри Поттер, мальчик, сумевший несколько раз остановить самого опасного темного мага этого века, и в итоге окончательно победивший его. Верный товарищ, приложивший все силы, чтобы сделать своих друзей счастливыми. И наконец просто ее Гарри, самый замечательный парень на свете.

Церемония награждения длилась целый час, а после нее все награжденные и их гости перенеслись порталами в дом Гринграссов. Виктория считала, что подобное событие непременно стоит отметить скромным балом (пара сотен гостей, не больше) но на сегодня решила ограничиться маленькой вечеринкой. Естественно, остальные гости вынуждены были сдаться перед напором энергичной леди и не смогли отказаться от приглашения.

Зала, в которой оказались приглашенные леди и джентльмены, уже была украшена новым гербом баронов Гринграсс. Родители Гермионы уселись в уголок поболтать с Ремусом, предоставив дочке возможность свободно развлекаться со своим парнем. Сопровождавший их Сириус, ставший в этот день кавалером ордена Британской империи, явно положил глаз на племянницу Фаджа, присутствовавшую на церемонии, и, покинув добропорядочную компанию, лично давал мастер- класс танцевального искусства.

Гарри и Гермиона заметили, что Дафна сидит одна, отправив Седрика за коктейлями, и направились поболтать с ней.

— Дафна, я совсем запутался, — пожаловался Гарри. — Как же теперь прикажешь тебя официально называть? Боюсь, что мне на ум приходит исключительно миледи.

Гермиона возвела глаза к небу. Сколько раз Дафна вдалбливала в них эту премудрость, но мальчики по-прежнему умудрялись путаться в элементарных правилах этикета.

— Ну... — Дафна сделала вид, что задумалась. — Пока что я просто достопочтенная Дафна Гринграсс. И учти, у меня нет абсолютно никакого желания становиться леди Гринграсс.

Лицо Гарри приняло озадаченное выражение, что выглядело весьма забавно и заставило Гермиону тихонько хихикнуть. Но, по-видимому, в голове ее парня все-таки отложились уроки мисс Гринграсс, и он сообразил, что сказала ему девушка.

— О, в этом я с тобой полностью согласен! — Гарри покраснел, ведь он точно не желал ранней смерти Виктории. — Буду теперь обращаться к вам «Мэм».

— Зато мы думаем, что кое-кто желает стать достопочтенной Дафной Диггори, — Гермиона решила слегка пощекотать подругу и помочь Гарри победить смущение. — Седрик сегодня не отводил от тебя глаз.

— Значит, он наблюдал действительно прекрасную картину, — Дафна сделала гордое лицо, но не выдержала и заулыбалась. — Но я его уже предупредила, чтобы он не вздумал становиться лордом, а то моя мама будет сильно недовольна. Какую бы фамилию не носил мой сын, он все равно должен быть лордом Гринграсс.

— Гарри, спасибо еще раз за приглашение, — принесший коктейли Седрик с благодарностью смотрел на Поттера. — Я даже не рассчитывал когда-нибудь побывать на подобной церемонии.

— Надеюсь, ты еще побываешь на ней, причем не в качестве зрителя, — Гарри снова слегка засмущался. Для Гермионы не было секретом, что пригласить Диггори ее друга попросила Дафна, и теперь кое-кто чувствовал дискомфорт от незаслуженной похвалы.

— Мы оба тебя благодарим, — тепло улыбнулась Дафна, чуть заметно прижавшись к Седрику.

* * *

Гарри и Сириус вдвоем завтракали в доме на площади Гриммо. Ремус в данный момент отлеживался в своей комнате после очередной ночи в облике зверя. Поттер обсуждал со своим крестным, какой подарок лучше всего подарить Гермионе на день рождения, так как собирался посвятить это утро поиску подходящей вещицы.

Внезапно в комнате раздались характерные хлопки, и в гостиной появились нежданные гости. Вид мистера Грейнджер с пеной на щеках и миссис Грейнджер в дезабилье и с феном в руках мог бы показаться весьма забавным, равно как и заспанное лицо Гермионы, пребывающей в пижаме, разрисованной котятами, но Гарри и хозяину дама было не до смеха. Внезапное появление в их доме семьи Грейнджер могло означать только одно — сработали аварийные порталы, которые должны были перенести дорогих для Гарри людей в безопасное место в случае нападения на их дом.

«Внимание! Это не учебная тревога! Повторяю, это не учебная тревога! — яркие вспышки красного света под потолком усиливали эффект от раздающегося непонятно откуда голоса. — Дом переведен в состояние повышенной защиты! Покидать его без разрешения хозяина запрещено!»

Голос начал повтор своего сообщения, но Гарри уже не обращал на него внимания. Рейвенкловец бросился к своей подруге и, схватив ее, быстро оглядел, пытаясь понять, не получила ли она повреждений.

— Пусти, Гарри! — Гермиона явно была недовольна столь оригинальным пробуждением. — Что случилось?

— На ваш дом напали! — за него ответил Сириус, уже бросившийся к камину. — Я к аврорам, вам всем оставаться здесь!

Мистер Блэк исчез во вспышке изумрудного пламени, оставив Гарри одного заниматься гостями. Впрочем, не совсем одного — появившийся из ниоткуда Кричер с самым невозмутимым видом укрыл плечи миссис Грейнджер пледом. Судя по лицу эльфа, появление ранним утром в их доме полуодетых людей было самым обычным делом.

Гарри, убедившись, что у его девушки не видно никаких повреждений, немного успокоился и резко махнул палочкой куда-то в сторону камина.

— Фините клангендум! — автоматически повторяемая фраза оборвалась на середине, и в комнате восстановилось нормальное освещение. — Хоть это и несколько неожиданно, тем не менее, добро пожаловать в наш дом.

— Но что случилось? — мистер Грейнджер никак не мог прийти в себя — Все было спокойно, мы с Джейн собирались на работу, а потом... оказались здесь.

— Сработали аварийные порталы, — Гарри постарался объяснить ситуацию, как он сам ее понимал. — Когда Сириус ставил дополнительную защиту на ваш дом, он сделал так, чтобы в случае, если ее кто-то попытается взломать в то время, как вы находитесь в доме, вас автоматически перенесло в безопасное место. А этот дом, безусловно, является таковым.

На лице Гермионы появился испуг. Девушка не забывала читать «Пророк», а там все чаще и чаще появлялись сообщения о нападении банды упиванцев на семьи маглорожденных и полукровок, чьи дети учились в Хогвартсе. И везде оставляли письма, требовавшие от «грязнокровок» покинуть Хогвартс, угрожая в противном случае уничтожать их родственников. Как подозревало правительство, за всем этим стоял Люциус Малфой, который таким образом решил превратить волшебную школу в место, где учатся одни чистокровные. Никто из детей не пойдет в Хогвартс, зная, что за это их родители будут убиты.

Аврорат прилагал огромные усилия, чтобы отыскать следы этой банды, но успехов у него пока что не было. Министерство мобилизовало всех волшебников, способных поставить на дома более-менее надежную защиту и обеспечить людей аварийными порталами. Именно этим в последнее время и занимался Сириус, целыми днями пропадая на работе. К сожалению, настоящих специалистов можно было пересчитать по пальцам одной руки, и дело продвигалось медленно. Тем не менее, семья Дина Томаса была спасена благодаря этой мере.

И вот теперь упиванцы добрались до родителей Гермионы. Хотя, скорее, можно было удивляться, что они не сделали этого раньше. Все же мисс Грейнджер была живым символом успехов в учебе волшебников, рожденных в обычном мире. А всякая известность несет с собой не только плюсы, но и минусы.

— Что случилось с нашим домом? — встревоженно спросила Джейн, кутаясь в плед.

— Думаю, что ничего страшного, — Гарри поспешил успокоить родителей Гермионы. — Вряд ли эти негодяи смогли взломать защиту, установленную крестным, а сейчас там наверняка уже появились авроры. Но все же вам некоторое время лучше побыть здесь.

— Гарри, а откуда взялся этот ужасный голос? — Гермиона как всегда интересовалась новыми для себя вещами. — Как-то это не очень похоже на магию.

— Это Сириус насмотрелся боевиков, — усмехнулся Поттер. — Вот и решил, что подобная система оповещения это круто. Он в последнее время несколько усилил защиту своего дома, хотя, видит Мерлин, она и так выдержит любое нападение.

Кричер, подававший гостям горячий кофе, позволил себе согласно кивнуть. Гарри улыбнулся, вспомнив, с каким довольным видом домовик ходил по дому, когда крестный накладывал дополнительные защитные чары. Судя по всему, Кричер считал усиление защиты жилища занятием, вполне соответствующим истинному главе рода Блэков, и полностью одобрял это начинание

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату