самая, что пытала родителей вашего друга Лонгботтома. Его самого, лежавшего в кроватке в соседней комнате она не тронула, хотя братья Лестренджи и предлагали для большей разговорчивости помучить младенца на глазах родителей. Вот эти два типа действительно были настоящими подонками.
Гарри знал, что профессор Снейп всегда может найти способ основательно испортить его настроение, но не рассчитывал, что он будет настолько эффективным. Если единственным человеком среди Упивающихся, решившимся выступить против убийства детей, была та, которую называли кровавым палачом, то кем же были остальные? И чего можно ждать, если подобные негодяи придут к власти? Идея использования полученного кинжала для окончательного решения волан-де-мортовского вопроса уже не казалась столь отвратительной.
* * *
После экзамена по истории магии, которым заканчивалась летняя сессия, к Гарри с самым важным видом подошел Драко Малфой и попросил переговорить наедине. Поттера удивила подобная просьба, но он не стал показывать этого, так как понимал, что через пару минут его любопытство будет удовлетворено в любом случае. Как оказалось, слизеринец решил вызвать Поттера на магический поединок, предложив провести его вечером в зале славы, где в это время всегда безлюдно. На вполне закономерный вопрос о причинах вызова Малфой, несколько смутившись, ответил, что причина одна — ему хочется реванша за осеннее поражение. Гарри не стал отказываться от подобной практики, и они договорились быть на месте в девять часов, каждый с тремя секундантами.
Друзья, узнав от Поттера о предстоящем поединке, решили, что это будет прекрасным развлечением. Конечно, было опасение, что за этой благородной забавой их поймает Филч, но они пришли к выводу, что рискнуть стоит. Гермиона, правда, предложила перенести поединок в какой-нибудь пустой класс, где вероятность попасться будет еще ниже. Обдумав эту идею, Гарри согласился, надеясь, что и у Малфоя хватит мозгов принять доводы разума.
Как и ожидалось, перед дуэлью оба бойца провели все положенные этикетом расшаркивания. Малфой, хоть и с немалым сожалением, согласился с переносом места поединка. Все же зал славы гораздо больше отвечал эстетическим пристрастиям Драко, чем пустующий класс. Наконец мальчики встали в позицию, и время резко ускорило свой бег.
Выпады, уклонения, щиты следовали один за другим. Оба бойца оказались достойны друг друга. Впрочем, иного они и не ждали, уже имея опыт подобного общения. Зрители, которые первоначально намеривались следить, не появятся ли вблизи класса Филч или кто-либо другой, дружно поедали бойцов глазами, забыв обо всем. Разумеется, до качества поединка Снейпа с Тонкс мальчикам было далеко, они даже не владели невербальными заклинаниями, но все равно их дуэль завораживала.
Гермиона обратила внимание, что движения Малфоя постепенно приобретают определенную ритмичность, словно он не сражается, а танцует. Она вспомнила, что читала о подобном стиле ведения поединка. Противник против воли втягивается в чужой ритм, а потом следует резкая атака, которую тот не успевает отразить, невольно продолжая этот танец. Ей хотелось предупредить Гарри, чтобы он не попался в ловушку, но она не знала, как это сделать. Кричать было бесполезно, так как ребята явно не обращали своего внимания ни на что, кроме движений соперника. К тому же подобная подсказка была бы серьезным нарушением правил дуэли, и сам Поттер ее бы не одобрил. Грейнджер не оставалось ничего другого, кроме, как уставившись на Гарри, повторять про себя: «сбей ритм, сбей ритм».
Внезапно, словно услышав ее, Гарри резко дернулся в сторону, одновременно посылая в Малфоя очередной Ступефай. И Драко попался в собственную ловушку, не будучи в состоянии резко выйти из танца. Спустя мгновение он уже валялся на полу. Последовавший за этим Экспеллиармус довершил разгром.
Внезапно от двери раздались негромкие хлопки. Дети в ужасе повернулись туда и увидели криво улыбающегося декана Слизерина, с насмешкой рассматривающего попавшихся нарушителей. Ребята плохо представляли, как именно он собирается их наказать за незаконную дуэль, но не сомневались, что у профессора весьма богатая фантазия.
— Прекрасное представление, джентльмены. Я даже не буду спрашивать, почему вы решились наплевать на строжайший запрет на несанкционированные дуэли, а только поинтересуюсь, где были ваши мозги, когда вы не поставили оповещающие чары, дабы не попасться на этом нарушении. Судя по выражению ваших лиц, вы и не подозреваете об их существовании, что, однако не извиняет вас, а скорее, усугубляет вашу вину. Если не можете сделать даже столь простую вещь, так и не позорьтесь, устраивая поединок. Неужели в ваши куриные мозги не закралась идея подойти ко мне и попросить официально провести эту дуэль? Ну ладно Поттер, ничего другого от него ждать и не приходится, но вы, Малфой…
Дети пристыженно молчали. Гермионе очень хотелось ответить, что она знает о существовании оповещающих чар, и к следующему разу обязательно их выучит, но она наступила на горло собственной песне, догадываясь, что такой ответ еще больше разозлит зельевара, особенно упоминание следующего раза. Впрочем, профессору ответ явно и не требовался.
— Ну что же, одну жалкую пародию на поединок мы посмотрели. Похвально, что мистер Малфой проявил знание музыкального стиля боя, и то, что мистер Поттер сумел противодействовать этому, но я ожидал чего-то более интересного. Посмотрим, смогут ли меня не разочаровать мистер Лонгботтом и мистер Забини. К БАРЬЕРУ!
Мальчики испуганно переглянулись, но поспешили выполнить требование сурового преподавателя. Поттер и очухавшийся к этому времени Малфой отошли к остальным детям, перейдя в разряд зрителей. Но им не пришлось долго следить за поединком. Уже через четверть минуты Забини валялся на полу, а Лонгботтом сжимал в руке его палочку. Профессор Снейп с сомнением посмотрел на Крэбба и Гойла и сообщил, что на сегодня хватит. Гермиона возмущенно прошептала себе под нос что-то о «мужском шовинизме» и стоявшая рядом Дафна согласно кивнула. Снейп предпочел сделать вид, что ничего не услышал и отправил всех участников вечернего развлечения по спальням, пригрозив напоследок, что если дети попадутся еще раз, то будут чистить котлы, пока не протрут в них дыры. Слизеринцы мрачно поплелись в сои подземелья, подозревая, что их декан поговорит там с ними еще разок, на этот раз насчет поражения учеников его факультета, и вряд ли его речь будет полна восторгов. По крайней мере, рейвенкловцы были избавлены хоть от этой радости.
Гарри шел рядом с Гермионой, чуть отстав от друзей. Когда те уже вошли в гостиную, он внезапно остановился, взяв подругу за руку.
— Спасибо, что подсказала мне, иначе я бы не догадался, что надо сбить темп этого танца.
— Ты… услышал? — удивилась она. — Но как?
— Не знаю, просто внезапно в голове раздался твой голос. Я и не заметил, что уже попал в ловушку Малфоя и без тебя валялся бы на полу вместо него. Ты просто молодец.
— Но это же значит, что мы можем общаться без слов. Надо обязательно рассказать ребятам. Это же просто здорово!
— Конечно, надо, — кивнул Гарри. — Только, может быть, сначала попробуем немного потренироваться вдвоем? Например, завтра у озера. Если сумеем повторить этот фокус, будет просто замечательно.
— Договорились. Представляешь, какой это будет сюрприз! Я с утра побегу в библиотеку, вдруг там есть подходящая литература. Уверена, у нас все получится!
Глава 19. Сон в летнюю ночь
Глава 19. Сон в летнюю ночь
* * *
«Сорви цветок! Сорви цветок!» — Гарри раз за разом мысленно обращался к Гермионе, пытаясь достучаться до нее. Он повторял эту фразу уже, наверное, в тысячный раз, меняя интонации, пытаясь мысленно кричать, стараясь то расслабиться, то, наоборот, сосредоточиться.
Сегодня после обеда они убежали от друзей, чтобы вдвоем попробовать общаться без слов. Как заявила великий знаток всей учебной литературы, подобное общение, образец которого они вдвоем продемонстрировали во время дуэли Гарри с Малфоем, относилось к ментальной магии. К глубокому сожалению Гермионы, практически все книги, посвященные этому вопросу, находились в запретной секции библиотеки. Ей удалось найти в общем доступе только один трактат, в котором давались всего лишь общие сведения об этом разделе магии, но никаких практических рекомендаций не было и в помине. И вот теперь друзья пытались освоить это искусство, действуя методом проб и ошибок. Первый результат был получен уже через пятнадцать минут после начала экспериментов — Гермионе вновь удалось послать Гарри сообщение. После этого они решили сменить роли, и теперь уже Гарри старался «докричаться» до Гермионы. Он уже целый час мысленно бросал подруге одну и ту же фразу, но результатов пока не было.
Внезапно мисс Грейнджер, сидящая на траве возле плакучей ивы, протянула руку и сорвала лютик, радостно посмотрев на Гарри.
— Да, получилось! — на лице Поттера засияла довольная улыбка. Он устало откинулся на землю, подставляя лицо жарким лучам июньского солнца. На лице его подруги появилось выражение восторга от их успеха. Пусть они чувствовали себя так, словно полсотни раз подряд бегом поднялись на Астрономическую башню, но результат того стоил, ведь ребята на практике доказали возможность общаться без слов друг с другом. Теперь нужно было хоть немного отдохнуть и поделиться радостной новостью с друзьями. Хотя через миг Гарри понял, что насчет отдохнуть он погорячился.
— И что же у вас получилось? — раздался приторно сладкий голос