В Греции остаются лишь войска, совершенно необходимые для обеспечения предназначенной для операции «Меркур» базы снабжения, а также одна дивизия в Салониках (пункт 3), в задачу которой входит охрана Лемноса и островов, возможно подлежащих захвату в дальнейшем.

Однако до окончания операции «Меркур» все районы отправки воздушного десанта, включая и предусмотренные для того острова, должны оставаться в германских руках. Все не являющиеся необходимыми согласно этому указанию войска вывести как можно скорее.

Итальянское верховное командование будет поставлено в известность о том, что соглашения, требующиеся для быстрой передачи Греции, должны быть заключены с командующим 12-й армией. Последний в качестве главнокомандующего германскими войсками на Балканах переносит свое местопребывание в Салоники, как только это позволит обстановка (операция «Меркур»).

Авиация.

10-й авиационный корпус и после своего перебазирования в Грецию продолжает вести воздушную войну самостоятельно по директивам главнокомандующего военно-воздушными силами, в непосредственном подчинении которого он остается. В обороне района Балкан он должен взаимодействовать с командованием 12-й армии (главнокомандующим германскими войсками на Балканах), а в военных действиях в Северной Африке — с африканским корпусом. Распоряжения о дислокации, требующей единого урегулирования на Балканах, отдаются командованием 12-й армии также и для 10-го авиационного корпуса.

Аэродромная сеть военно-воздушных сил в Греции и на островах находится в распоряжении главнокомандующего авиацией для ведения воздушной войны в восточной части Средиземного моря. Аэродромы и сооружения, не являющиеся необходимыми, передать итальянским вооруженным силам.

После овладения Критом охрана его первоначально входит в обязанности главнокомандующего авиацией (воздушнодесантный корпус), который вносит предложение о моменте смены корпуса. Распоряжения по этому вопросу, а также по будущей оккупации острова оставляю за собой.

Военно-морской флот:

Кроме Салоник, в ведении германских военно-морских сил остаются афинский порт и, поскольку это требуется для прибрежного судоходства, береговая линия между обеими гаванями. Главнокомандующий военно-морскими силами достигает по этому вопросу соответствующей договоренности с итальянцами. Береговая оборона Крита также явится впоследствии задачей германского военно-морского флота, если Крит останется оккупированным германскими войсками.

В вопросах дислокации действует тот же порядок, что и в отношении 10-го авиационного корпуса.

На северо-эгейском побережье обеспечить, как и прежде, германское влияние на болгарскую береговую оборону.

Командование операциями и морской транспортировкой осуществляет по директивам главнокомандующего военно-морскими силами адмирал группы «Юго-Восток» вместе с приданными ему итальянскими военно-морскими силами.

В остальном адмиралу группы «Юго-Восток» взаимодействовать с компетентными итальянскими органами.

3) Осуществлять военные меры в районе Салоник правомочен только германский вермахт. Предложения о точном разграничении полномочий в этом районе должны быть представлены главным командованием сухопутных войск (главнокомандующим германскими войсками на Балканах).

4) Управление греческими областями, подлежащими дальнейшей оккупации германскими войсками, регулируется главным командованием сухопутных войск по согласованию с уполномоченным германской империи в Греции. При этом, насколько возможно, использовать греческую администрацию и отказаться от введения германских органов.

5) Командующий войсками в Сербии для осуществления своих неотложных экономических функций должен быть наделен главным командованием сухопутных войск всеми полномочиями и обеспечен охранными войсками, дабы он мог самостоятельно выполнять возложенные на него задачи.

Адольф Гитлер

«Hitlers Weisungen fur die Kriegfuhrung 1939—1945», S.117—119. 

Директива ОКВ №30 от 23 мая 1941 г.

Фюрер и верховный главнокомандующий

вооруженными силами.

Верховное главнокомандование.

Штаб оперативного руководства.

Отдел обороны страны.

(I оперативный).

№44772/41.

Ставка фюрера,

23 мая 1941 г.

22 экз.

Экз. №5.

Совершенно секретно.

Только для командования.

Передавать только через офицера.

Директива №30. «Средний Восток»

1. Арабское освободительное движение на Среднем Востоке является нашим естественным союзником в борьбе против Англии. В этой связи особое значение приобретает восстание в Ираке. Выходя за рамки иракских границ, оно укрепляет враждебные Англии силы на Среднем Востоке, нарушает английские коммуникации и сковывает английские войска, а также английские силы флота, не позволяя использовать их на других театрах военных действий.

Поэтому я решил способствовать развитию событий на Среднем Востоке путем поддержки Ирака.

Лишь после осуществления «Барбароссы» решится, будут ли и каким образом окончательно ликвидированы — во взаимодействии с наступлением на Суэцкий канал — английские позиции между Средиземным морем и Персидским заливом.

2. В развитие моих частных решений я приказываю предоставить помощь Ираку путем отправки военной миссии, сил авиации и вооружения.

3. Военная миссия (условное наименование: особый штаб «Ф») подчиняется генералу авиации Фельми. Ее задачей является:

а) выделять советников для иракских вооруженных сил и оказывать последним помощь;

б) устанавливать военные связи с враждебными Англии силами, в том числе вне Ирака;

в) собирать в этом районе материалы и обобщать опыт для использования их в немецких вооруженных силах.

В соответствии с этими задачами состав миссии определяет начальник штаба верховного главнокомандования. Порядок подчинения:

а) начальнику военной миссии подчиняются все военнослужащие вермахта, отправленные в Ирак, а также штаб связи в Сирии;

б) начальник военной миссии подчиняется начальнику штаба верховного главнокомандования с тем ограничением, что приказы и директивы для летных частей отдаются исключительно главнокомандующим военно-воздушными силами;

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату