Приговор, осуждающий военнопленного к высшей мере наказания, немедленно по его вынесении, сообщается исполкому Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и может быть приведен в исполнение не ранее месяца после указанного сообщения.

VI. Об организации справок и помощи военнопленным.

30. Обмен списками военнопленных и сношения по делам о военнопленных с иностранными и международными краснокрестными организациями или справочными бюро осуществляется исполнительным комитетом Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.

Для этой цели при исполнительном комитете Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца учреждается Центральное справочное бюро о военнопленных, действующее на основе особого положения[12], утверждаемого указанным Комитетом по соглашению с Народным комиссариатом внутренних дел Союза ССР и Народным комиссариатом иностранных дел.

31. Представители иностранных и международных краснокрестных и иных организаций допускаются на территорию Союза ССР для оказания помощи военнопленным с особого разрешения Народного комиссариата иностранных дел.

ГА РФ. Ф 9401. оп. 1, д. 619, л 297-299.

Типогр. экз ЦХИДК Ф Щ оп. 37 з, д. 1, л. 34-37.

П.03. Германо-Польское соглашение от 26 января 1934 г.

26 января 1934 г.

№1

Правительство Германии и Польское правительство считают, что пришло время ввести новую фазу в политических отношениях между Германией и Польшей  непосредственным пониманием между Государством и Государством. Они решили, исходя из этого,  установить принципы будущего развития этих отношений в настоящей декларации.

Оба Правительства основывают свои действия на том факте, что сохранение и гарантии прочного мира между двумя странами есть основное необходимое  условие для мира во всей Европе.

Они решили поэтому основывать их двусторонние отношения на принципах, заложенных в Парижском пакте от 17 августа 1928 г.[13], и предлагают определить более  точно приложение этих принципов в той степени, в какой они касаются отношений между Германией и Польшей.

Каждое из двух правительств  поэтому устанавливает, что  международные обязательства, взятые ими по отношению к третьей стороне, не мешают мирному развитию их двухсторонних отношений, не противоречат  данной декларации, и не влияют на данную декларацию. Они устанавливают,  более того,  что эта декларация не расширяется на вопросы, рассматриваемые  международном правом  исключительно как внутреннее дело обоих Государств.

Оба Правительства объявляют об их намерении решать напрямую все вопросы любого рода, касающиеся их двухсторонних отношений.

При возникновении  любых споров между ними, если соглашение не может быть достигнуто прямыми переговорами, они будут в каждом конкретном случае, на основе двухстороннего соглашения, искать решения другими мирными средствами, не мешая возможности применить, если возможно, методы процедуры, предусмотренные для таких случаев  другими действующими соглашениями между ними.  Ни при каких обстоятельствах, как бы то ни было, они не будут прибегать к применению силы для  разрешения таких споров.

Гарантии мира, созданные этими принципами, облегчат большую задачу обоих Правительств, состоящую в поиске решения политических, экономических и социальных проблем, основанном единственно на справедливом урегулировании интересов обоих сторон.

Оба Правительства убеждены, что отношения между их странами будут  и далее плодотворно развиваться а этом русле, и приведут к установлению соседских отношений,  которые приведут не только к улучшению благосостояния их двух стран, но также и других  народов Европы.

Настоящая декларация должна быть ратифицирована, и обмен ратификационными грамотами должен состояться в Варшаве как можно скорее.

Декларация действительна в течение десяти лет, начиная со дня обмена ратификационными грамотами.

Если декларация не денонсируется одним из двух Правительств за шесть месяцев до истечения этого срока,  она сохраняется в силе, но может быть после этого денонсирована любым  из Правительств в любое время через шесть месяцев после уведомления. Исполнено в двух экземплярах на немецком и польском языках.

Берлин, 26 января 1934 г.

За германское Правительство

БАРОН ФОН НОЙРАТ.

За польское Правительство

ИОЗЕФ ЛИПСКИЙ 

Перевел: А.Юрков, 2012 г.

Соглашение между Германией, Великобританией, Францией и Италией[14]

Мюнхен,

29 сентября 1938 г.

Германия, Соединенное Королевство, Франция и Италия согласно уже принципиально достигнутому соглашению относительно уступки Судето-немецкой области договорились о следующих условиях и формах этой уступки, а также о необходимых для этого мероприятиях и объявляют себя в силу этого соглашения ответственными каждая в отдельности за обеспечение мероприятий, необходимых для его выполнения.

1. Эвакуация начинается с 1 октября.

2. Соединенное Королевство, Франция и Италия согласились о том, что эвакуация территории будет закончена к 10 октября, причем не будет произведено никаких разрушений имеющихся сооружений, и что чехословацкое правительство несет ответственность за то, что эвакуация области будет проведена без повреждения указанных сооружений.

3. Формы эвакуации будут установлены в деталях международной комиссией, состоящей из представителей Германии, Соединенного Королевства, Франции, Италии и Чехословакии.

4. Происходящее по этапам занятие германскими войсками районов с преобладающим немецким населением начинается с 1 октября. Четыре зоны, обозначенные на прилагаемой карте (Не публикуется), будут заняты германскими войсками в следующем порядке.

Зона, обозначенная цифрой I, — 1 и 2 октября; зона, обозначенная цифрой II, — 2 и 3 октября; зона, обозначенная цифрой III, — 3, 4 и 5 октября; зона, обозначенная цифрой IV, — 6, 7 октября.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату